Quer escutar primeiro e depois ver a legenda? Ativar Tocar e Pausar (Beta) |
Transcrição e tradução:
[1] 00:12This is where I live. I live in Kenya,
Esse é o lugar onde vivo. Vivo no Quênia,
[3] 00:18Those are my dad's cows at the back,
Esse é o gado do meu pai, na parte de trás,
[4] 00:20and behind the cows,
e, mais atrás,
[5] 00:22that's the Nairobi National Park.
fica o Parque Nacional de Nairóbi.
[7] 00:28which means wild animals like zebras
o que permite que animais selvagens, como zebras,
[8] 00:32migrate out of the park freely.
saiam do parque livremente.
[9] 00:35So predators like lions follow them,
Aí, predadores, como os leões, as seguem,
[10] 00:39and this is what they do.
e é isso que fazem.
[11] 00:42They kill our livestock.
Eles matam os nossos animais.
[14] 00:52and I felt so bad,
fiquei muito chateado,
[15] 00:54because it was the only bull we had.
porque era o único touro que tínhamos.
[16] 00:59My community, the Maasai, we believe that
Nós, os Massai, cremos que
[19] 01:11So I grew up hating lions so much.
Por isso, eu cresci detestando tanto os leões.
[20] 01:15The morans are the warriors
Os morans são guerreiros
[21] 01:18who protect our community and the livestock,
que protegem nosso povo e nossos animais,
[22] 01:21and they're also upset about this problem.
e eles também se incomodam com esse problema.
[23] 01:25So they kill the lions.
Por isso, eles matam os leões.
[27] 01:41is responsible for his dad's cows,
é responsável pelo gado de seu pai,
[28] 01:44and that's the same thing which happened to me.
e o mesmo aconteceu comigo.
[30] 01:50And the first idea I got was to use fire,
A primeira ideia que tive foi usar fogo,
[33] 02:04because it was even helping the lions
pois isso inclusive ajudava os leões
[34] 02:06to see through the cowshed.
a enxergar melhor o estábulo.
[35] 02:10So I didn't give up. I continued.
Eu não desisti. Eu fui em frente.
[36] 02:13And a second idea I got was
A segunda ideia que tive foi
[37] 02:16to use a scarecrow.
usar um espantalho.
[38] 02:18I was trying to trick the lions
Eu queria enganar os leões,
[40] 02:22But lions are very clever. (Laughter)
mas os leões são muito espertos. (Risos)
[42] 02:31but the second day, they'll come and they say,
mas, no segundo dia, eles vêm e percebem que
[44] 02:37So he jumps in and kills the animals.
Aí, o leão invade o estábulo e mata os animais.
[46] 02:44and that day, the lions didn't come.
e, naquele dia, os leões não vieram.
[48] 02:53So I had an idea.
Então, eu tive uma ideia.
[49] 02:55Since I was a small boy,
Desde pequeno,
[51] 03:01and I even took apart my mom's new radio,
peguei até o rádio novo da minha mãe,
[52] 03:04and that day she almost killed me,
e naquele dia ela quase me matou,
[54] 03:12So I got an old car battery,
Então peguei uma bateria velha de carro,
[59] 03:34So I set up everything.
E montei tudo.
[61] 03:40and the battery supplies the power
e a bateria fornece energia
[63] 03:45And the indicator box makes the lights flash.
E a jogo de lanternas faz as luzes brilharem.
[65] 03:54because that's where the lions come from.
porque é de lá que os leões vêm.
[67] 04:00The lights flash and trick
As luzem se acendem e fazem
[69] 04:05but I was sleeping in my bed.
enquanto estou dormindo na minha cama.
[71] 04:09(Applause)
(Aplausos)
[76] 04:28One of them was this grandmother.
Um deles foi uma anciã.
[79] 04:37And I said, "Yes."
Eu disse que sim.
[82] 04:46and they're really working.
e estão funcionando muito bem.
[85] 04:59and it's also being used
e também está sendo usada
[88] 05:08in one of the best schools in Kenya,
em uma das melhores escolas do Quênia,
[89] 05:11Brookhouse International School,
a Brookhouse International School,
[90] 05:13and I'm really excited about this.
e estou muito empolgado com isso.
[93] 05:24I even took my friends back to my community,
Até levei meus amigos lá, na minha comunidade,
[97] 05:41herding my father's cows,
pastoreando o gado do meu pai,
[98] 05:43and I used to see planes flying over,
e costumava ver aviões passando no céu,
[100] 05:50And here I am today.
E aqui estou eu hoje.
[104] 06:08is saving my father's cows and the lions,
está salvando o gado do meu pai e os leões,
[107] 06:18(Applause)
(Aplausos)
[109] 06:35to hear a story like yours.
ouvir histórias como a sua.
[112] 06:42What's the next one on your list?
Qual é a próxima da sua lista?
[113] 06:44RT: My next invention is,
RT: Minha nova invenção será
[116] 06:51but I want to make mine.
mas quero criar a minha.
[122] 07:12Thank you so much.RT: Thank you. (Applause)
Muito obrigado mesmo. RT: Obrigado. (Aplausos)
Veja também
-
The surprising decline in violence
Steven Pinker
-
The birth of a word
Deb Roy
-
Military robots and the future of war
P.W. Singer
-
The Animals On The Farm
Super Simple Learning
-
Let Me Love You
DJ Snake ft. Justin Bieber
-
Using nature's genius in architecture
Michael Pawlyn
-
Bluegrass virtuosity from ... New Jersey?
Sleepy Man Banjo Boys