Quer escutar primeiro e depois ver a legenda? Ativar Tocar e Pausar (Beta) |
Transcrição e tradução:
[1] 00:15I only have three minutes
Tenho somente três minutos
[2] 00:17so I'm going to have to talk fast, and it will
então terei de falar bem rápido, e isso
[4] 00:23So, 27 years ago I got a traffic ticket
27 anos atrá ganhei uma multa
[5] 00:25that got me thinking.
que me fez pensar.
[6] 00:27I've had some time to think it over.
Já tive algum tempo para pensar.
[7] 00:29And energy efficiency is more than just
E eficiência energética é mais do que apenas
[8] 00:31about the vehicle --
falar sobre veículos
[9] 00:33it's also about the road.
É também sobre a estrada
[11] 00:37of which there are two types: signalized
dos quais existem dois tipos: com sinalização
[12] 00:39and unsignalized, which means stop signs.
e sem sinalização, que quer dizer sinais de pare.
[14] 00:43Roundabouts are much better.
Rotatórias são muito melhores.
[15] 00:45A study of 24 intersections
Um estudo de 24 cruzamentos
[16] 00:47has found crashes drop 40 percent
mostrou que batidas diminuem em 40 por cento
[18] 00:53Injury crashes have dropped 76 percent,
Batidas com ferimentos cairam 76 por cento.
[19] 00:56fatal crashes down 90 percent.
Batidas fatais cairam 90 por cento.
[20] 00:58But that's just safety.
Mas isso é somente segurança.
[21] 01:00What about time and gas?
E tempo e gasolina?
[24] 01:07less time wasted,
menos tempo desperdiçado,
[26] 01:11than we have in the United States.
que nos Estados Unidos
[27] 01:13So, unsignalized intersections,
Então, cruzamentos sem sinalização,
[29] 01:17but there's an excessive proliferation of them.
mas existe um proliferação excessiva deles.
[30] 01:19Small roundabouts are starting to appear.
Pequena rotatórias começam a aparecer.
[31] 01:22This is one in my neighborhood. And they are
Esta fica em minha vizinhança. E elas são
[33] 01:28They're expensive to install,
são caros para instalar,
[35] 01:33But they are not applicable in all situations.
Mas não funcionam para todas as situações.
[37] 01:37So, it's logical that you'd have one there,
É claro que terá um lá,
[38] 01:39on the minor road entering the major.
na rua secundária entrando na principal.
[39] 01:41But the other two are somewhat questionable.
mas os outros dois são questionáveis.
[40] 01:44So, here's one. There's another one which I studied.
Aqui temos um. Há outro que estudei.
[41] 01:46Cars rarely appear on that third road.
Carros raramente aparecem na terceira estrada.
[42] 01:49And so, the question is, what does that cost us?
E a pergunta é, o que isso nos custa?
[44] 01:53cars per day in each direction,
carros por dia em cada direção,
[47] 01:59that's $51,000 per year.
fica $ 51,000 por ano.
[49] 02:04wear on the car, and time.
desgaste do carro, e tempo.
[50] 02:06What's that time worth?
Quanto vale aquele tempo?
[51] 02:08Well, at 10 seconds per 3,000 cars,
Bem, 10 segundos por 3,000 carros,
[53] 02:12is $20 an hour. That is 60,000 per year.
é $ 20,00 por hora. Fica em 60,000 por ano.
[55] 02:19just for that sign in each direction.
somente para aquela placa em cada direção.
[57] 02:23over two million dollars
mais que dois milhões de dolares
[58] 02:26for a stop sign, in each direction.
por placa de pare em cada direção.
[60] 02:33you could actually buy the property,
você poderia, de fato, comprar a propiedade,
[62] 02:38and then sell it off again.
e depois vender de novo.
[63] 02:40And you'd still come out ahead.
E ainda sairia bem.
[64] 02:42So, it makes one wonder, "Why is it there?"
Então, isso faz pensar, "Porque isso está ali?"
[67] 02:50The answer is to enable cars
A resposta é possibilitar que os carros
[68] 02:52to come in from that side road safely.
entrem pela rua lateral com segurança.
[72] 03:01Can that be accomplished with existing signs?
Isso pode ser feito com as atuais placas?
[74] 03:06Stop signs were invented in 1915,
Placas de pare foram inventadas em 1915.
[76] 03:11So, why not use a yield sign?
Então, porque não usar a placa de preferência?
[80] 03:20of alternating, or taking turns,
de alternância, ou revezamento.
[81] 03:22and it's always on the minor road,
E está sempre na estrada secundária
[82] 03:24allowing the major one to have primacy.
permitindo que a principal tenha preferência
[86] 03:32That would not work.
Isso não funcionaria.
[87] 03:34So, what the world needs now
Então, o que o mundo precisa agora
[88] 03:36is a new type of sign.
é um novo tipo de placa.
[89] 03:38(Applause)
(Aplausos)
[94] 03:52And uncertainty results in caution.
E os resultados de incertos em cautela.
[96] 03:57they slow down.
eles desaceleram.
[100] 04:05But you all are members of communities,
Mas todos são membros de comunidades,
[102] 04:09to create more sensible traffic flows.
para criar fluxos de tráfego mais sensatos.
[106] 04:18(Applause)
(aplausos)
Veja também
-
Embrace the Shake
Phil Hansen
-
Our failing schools. Enough is enough!
Geoffrey Canada
-
Monster
Paramore
-
First Follower: Leadership Lessons from Dancing Guy
Derek Sivers
-
Don't You (Forget About Me)
Simple Minds
-
Fear And Loathing
Marina And The Diamonds
-
The Ocean
Tegan And Sara
-
Laws that choke creativity
Larry Lessig