fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
Inglês Mundial Clube
Less stuff, more happiness Graham Hill
Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 
 


. . .



 


. . .



Quer escutar primeiro e depois ver a legenda?
Ativar Tocar e Pausar (Beta)

Transcrição e tradução:

00:00...
...

[1] 00:19What's in the box?
O que há na caixa?

[2] 00:22Whatever it is must be pretty important,
O que quer que seja, deve ser muito importante,

[3] 00:24because I've traveled with it, moved it,
porque eu viajei com ela, me mudei com ela

[4] 00:27from apartment to apartment to apartment.
de um apartamento para outro, e mais outro.

[5] 00:30(Laughter)
(Risos)

[6] 00:32(Applause)
(Aplausos)

[7] 00:35Sound familiar?
Soa familiar?

[8] 00:38Did you know that we Americans
Vocês sabiam que nós americanos

[9] 00:40have about three times the amount of space
temos hoje três vezes mais espaço

[10] 00:42we did 50 years ago?
do que tínhamos 50 anos atrás?

[11] 00:44Three times.
Três vezes.

[12] 00:47So you'd think, with all this extra space,
Era de se imaginar que, com todo esse espaço extra,

[13] 00:50we'd have plenty of room for all our stuff.
nós teríamos espaço mais do que suficiente para todas as nossas coisas.

[14] 00:53Nope.
Não.

[15] 00:55There's a new industry in town,
Há uma nova indústria no pedaço,

[16] 00:57a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
uma indústria de 22 bilhões de dolares e mais de 2 mil km2:

[17] 01:00that of personal storage.
a do 'armazenamento pessoal'.

[18] 01:02So we've got triple the space,
Então, nós temos o triplo do espaço,

[19] 01:04but we've become such good shoppers
mas nos tornamos consumidores tão bons

[20] 01:07that we need even more space.
que nós precisamos de ainda mais espaço

[21] 01:10So where does this lead?
Então, aonde isso leva?

[22] 01:12Lots of credit card debt,
Muita dívida no cartão de crédito,

[23] 01:14huge environmental footprints,
uma pegada ecológica enorme,

[24] 01:17and perhaps not coincidentally,
e talvez não por coincidência,

[25] 01:19our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
os nossos níveis de felicidade se mantiveram estáveis nesse mesmo período de 50 anos.

[26] 01:22Well I'm here to suggest there's a better way,
Bem, eu estou aqui para sugerir que há um caminho melhor,

[27] 01:25that less might actually equal more.
que menos pode, na verdade, significar mais.

[28] 01:28I bet most of us have experienced at some point
Eu aposto que a maioria de nós já experimentou, em algum momento,

[29] 01:30the joys of less:
a felicidade do menos:

[30] 01:33college -- in your dorm,
na faculdade - na moradia estudantil,

[31] 01:36traveling -- in a hotel room,
viajando - em um quarto de hotel,

[32] 01:39camping -- rig up basically nothing,
acampando - equipado com quase nada,

[33] 01:41maybe a boat.
talvez um barco.

[34] 01:43Whatever it was for you, I bet that, among other things,
O que quer que tenha sido para você, eu aposto que, entre outras coisas,

[35] 01:46this gave you a little more freedom,
isso lhe deu um pouco mais de liberdade,

[36] 01:48a little more time.
um pouco mais de tempo.

[37] 01:51So I'm going to suggest
Então eu vou sugerir

[38] 01:53that less stuff and less space
que menos coisas e menos espaço

[39] 01:55are going to equal a smaller footprint.
serão iguais a uma pegada ecológica menor.

[40] 01:57It's actually a great way to save you some money.
Na verdade, é uma forma maravilhosa de economizar dinheiro.

[41] 01:59And it's going to give you a little more ease in your life.
E vai lhe proporcionar um pouco mais de tranquilidade na sua vida.

[42] 02:02So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
Então eu comecei um projeto chamado Vida Editada (Life Edited) no site lifeedited.org

[43] 02:05to further this conversation
para levar essa discussão adiante

[44] 02:07and to find some great solutions in this area.
e encontrar algumas soluções maravilhosas nessa área.

[45] 02:10First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
A primeira: dividir eu apartamento de 40 metros quadrados em Manhattan

[46] 02:14with partners Mutopo and Jovoto.com.
com meus colegas Mutopo e Jovoto.com.

[47] 02:17I wanted it all --
Eu queria tudo -

[48] 02:19home office, sit down dinner for 10,
home office, lugar para um jantar com 10 pessoas,

[49] 02:22room for guests,
quarto de hóspedes,

[50] 02:24and all my kite surfing gear.
e todo o meu equipamento de kitesurfing.

[51] 02:26With over 300 entries from around the world,
Com mais de 300 sugestões do mundo todo,

[52] 02:29I got it, my own little jewel box.
Eu consegui, minha própria caixinha de jóias.

[53] 02:32By buying a space that was 420 sq. ft.
Comprando um espaço de 40 m2

[54] 02:34instead of 600,
ao invés de 56,

[55] 02:37immediately I'm saving 200 grand.
eu economizei de cara 200 mil dólares.

[56] 02:40Smaller space is going to make for smaller utilities --
Um espaço menor pede móveis e equipamentos menores -

[57] 02:43save some more money there,
então eu economizei mais algum dinheiro aí,

[58] 02:46but also a smaller footprint.
mas também deixei uma pegada ecológica menor.

[59] 02:48And because it's really designed
E porque foi realmente projetado

[60] 02:50around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
para uma quantidade reduzida de coisas - minhas coisas favoritas -

[61] 02:52and really designed for me,
e realmente projetado para mim,

[62] 02:54I'm really excited to be there.
Eu fico muito animado de estar lá.

[63] 02:56So how can you live little?
Então, como você pode viver com menos?

[64] 02:58Three main approaches.
Três abordagens principais.

[65] 03:00First of all, you have to edit ruthlessly.
Primeiro, você tem que cortar sem piedade.

[66] 03:03We've got to clear the arteries of our lives.
Você tem que limpar as artérias da sua vida.

[67] 03:06And that shirt that I hadn't worn in years?
E aquela camisa que você não usa há anos?

[68] 03:09It's time for me to let it go.
É hora de se livrar dela.

[69] 03:11We've got to cut the extraneous out of our lives,
Nós temos que cortar o excesso de nossas vidas,

[70] 03:14and we've got to learn to stem the inflow.
e temos que aprender a cortar o que entra nela.

[71] 03:17We need to think before we buy.
Nós temos que pensar antes de comprar.

[72] 03:19Ask ourselves,
Perguntar a nós mesmos,

[73] 03:21"Is that really going to make me happier? Truly?"
"Isso vai realmente me fazer mais feliz? De verdade?"

[74] 03:24By all means,
É claro que

[75] 03:26we should buy and own some great stuff.
nós devemos comprar e possuir algumas coisas espetaculares.

[76] 03:28But we want stuff that we're going to love for years,
Mas nós queremos coisas que vamos amar por anos,

[77] 03:31not just stuff.
não apenas coisas.

[78] 03:33Secondly, our new mantra:
Em segundo lugar, nosso novo mantra:

[79] 03:35small is sexy.
pequeno é sexy.

[80] 03:37We want space efficiency.
Nós queremos eficiência de espaço.

[81] 03:39We want things that are designed
Nós queremos coisas que sejam projetadas

[82] 03:41for how they're used the vast majority of the time,
para o propósito para o qual são usadas a maior parte do tempo,

[83] 03:43not that rare event.
não para um evento raro.

[84] 03:45Why have a six burner stove
Para que ter um fogão de seis bocas

[85] 03:47when you rarely use three?
quando nós raramente usamos três?

[86] 03:49So we want things that nest,
Então, nós queremos coisas que se aninhem,

[87] 03:51we want things that stack, and we want it digitized.
nós queremos coisas que possamos empilhar e digitalizar.

[88] 03:54You can take paperwork,
Nós podemos pegar a papelada,

[89] 03:56books, movies,
livros, filmes,

[90] 03:58and you can make it disappear -- it's magic.
e podemos fazê-los desaparecer - é mágica.

[91] 04:01Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
Por fim, nós queremos espaços e utensílios multifuncionais -

[92] 04:05a sink combined with a toilet,
uma pia combinada com uma privada,

[93] 04:07a dining table becomes a bed --
uma mesa de jantar que se transforme em uma cama -

[94] 04:09same space,
o mesmo espaço,

[95] 04:11a little side table
uma pequena mesa de canto

[96] 04:13stretches out to seat 10.
se desdobra para dar lugar para dez pessoas sentadas.

[97] 04:15In the winning Life Edited scheme in a render here,
No esquema vencedor do Life Edited apresentado aqui,

[98] 04:18we combine a moving wall with transformer furniture
nós combinamos uma parede que se move com móveis que se transformam

[99] 04:20to get a lot out of the space.
para tirar o máximo do espaço.

[100] 04:22Look at the coffee table --
Olhe para esta mesa de centro -

[101] 04:24it grows in height and width
ela aumenta em altura e largura

[102] 04:26to seat 10.
para receber 10 pessoas.

[103] 04:28My office folds away,
Meu escritório se dobra,

[104] 04:30easily hidden.
e é facilmente escondido.

[105] 04:32My bed just pops out of the wall with two fingers.
Minha cama sai da parede com apenas dois dedos.

[106] 04:35Guests? Move the moving wall,
Hóspedes? É só mover a parede móvel,

[107] 04:38have some fold-down guest beds.
e temos algumas camas para hópedes.

[108] 04:40And of course, my own movie theater.
E é claro, meu cinema particular.

[109] 04:43So I'm not saying that we all need to live
Eu não estou dizendo que todos nós temos que viver

[110] 04:45in 420 sq. ft.
em 40 m2.

[111] 04:47But consider the benefits of an edited life.
Mas considere os benefícios de uma vida editada.

[112] 04:50Go from 3,000 to 2,000,
Vá de 300 m2 para 200,

[113] 04:52from 1,500 to 1,000.
de 150 para 100.

[114] 04:55Most of us, maybe all of us,
Muitos de nós, talvez todos nós,

[115] 04:57are here pretty happily for a bunch of days
estamos aqui, muito felizes por alguns dias

[116] 04:59with a couple of bags,
com algumas malas,

[117] 05:01maybe a small space, a hotel room.
talvez um espaço pequeno, um quarto de hotel.

[118] 05:03So when you go home and you walk through your front door,
Então quando vocês forem para casa e cruzarem a sua porta da frente,

[119] 05:06take a second and ask yourselves,
reserver um tempo e se perguntem,

[120] 05:08"Could I do with a little life editing?
"Será que eu poderia editar um pouco a minha vida?

[121] 05:10Would that give me a little more freedom?
Isso me daria um pouco mais de liberdade?

[122] 05:12Maybe a little more time?"
Talvez um pouco mais de tempo?"

[123] 05:16What's in the box?
O que há na caixa?

[124] 05:19It doesn't really matter.
Na verdade não interessa.

[125] 05:22I know I don't need it.
Eu sei que não preciso disso.

[126] 05:25What's in yours?
O que há na sua caixa?

[127] 05:27Maybe, just maybe,
Talvez, só talvez,

[128] 05:29less might equal more.
menos possa significar mais.

[129] 05:31So let's make room
Então vamos abrir espaço

[130] 05:33for the good stuff.
para as coisas boas.

[131] 05:35Thank you.
Obrigado.

[132] 05:37(Applause)
(Aplausos)






Veja também