Quer escutar primeiro e depois ver a legenda? Ativar Tocar e Pausar (Beta) |
Transcrição e tradução:
[1] 00:00Now... This isn't very safe...
Agora... isso não é muito seguro...
[2] 00:04Wow... Yes!
Uau... Sim!
[6] 00:18which is amazing to me.
o que é incrível para mim.
[9] 00:29very cool dude,
cara muito legal,
[13] 00:39Bryan Wilson - Texas Law Hawk
Bryan Wilson - falcão da lei de Texas
[14] 00:41Bryan Wilson - The Texas Law Hawk
Bryan Wilson - o falcão da lei de Texas
[23] 01:00And why would you want to listen to me?
E por que você deveria querer me ouvir?
[24] 01:01Good question.
Boa pergunta.
[25] 01:02My name is Branigan.
Meu nome é Branigan.
[28] 01:11trying to get me to be their lawyer.
tentando me fazer ser seu advogado.
[29] 01:13How did I do that?
Como eu fiz isso?
[30] 01:14I didn't do anything special or unique.
Eu não fiz nada especial ou único.
[32] 01:21Now I'm going to share that with you.
Agora vou compartilhar isso com você.
[33] 01:23I look like I'm 19 years old.
Eu pareço ter 19 anos de idade.
[36] 01:48If you're a partner at a law firm,
Se você é sócio de um escritório de advocacia,
[38] 01:53send them this video.
Envie-lhes este vídeo.
[40] 01:55I need some paper.
Eu preciso de algum papel.
[41] 01:56Old discovery!
Antiga descoberta!
[50] 02:31I say: I'm an employment lawyer.
Eu digo: sou advogado trabalhista.
[52] 02:37That's when I say:
É quando eu digo:
[58] 02:52Take them out to dinner, treat them nice.
Leve-os para jantar, trate-os bem.
[61] 03:00Step Three: after you've done all that,
Terceiro Passo: depois de ter feito tudo isso,
[63] 03:06Number Two: Referrals from other lawyers.
Número Dois: Indicações de outros advogados.
[65] 03:11especially if you practice in a niche.
especialmente se você praticar em um nicho.
[66] 03:13Step One: make friends.
Primeiro Passo: faça amigos.
[74] 03:38Referrals from clients:
Indicações de clientes:
[76] 03:44but when I say "good job",
mas quando digo "bom trabalho",
[77] 03:46I don't even mean do a good legal job.
Eu não quero dizer fazer um bom trabalho legal.
[80] 03:56but their client hated them
mas seu cliente os odiava
[81] 03:58because they didn't return their phone calls,
porque eles não retornaram seus telefonemas,
[82] 03:59they didn't respond email timely,
eles não responderam e-mails oportunamente,
[83] 04:01didn't manage their expectations.
não gerenciaram suas expectativas.
[97] 04:51I want to go talk to my buddy Jason.
Eu quero ir falar com meu amigo Jason.
[100] 04:57The reason why I want to talk to him
A razão pela qual eu quero falar com ele
[104] 05:16Jason, thanks for being in my cheesy video.
Jason, obrigado por estar no meu vídeo barato.
[105] 05:19Happy to do it.
Feliz por fazer isso.
[107] 05:24so tell me your method.
então me diga o seu método.
[108] 05:26I have like a three part method that I use,
Eu tenho um método de três partes que eu uso,
[109] 05:29and the first part is referrals.
e a primeira parte é indicações.
[110] 05:31Referrals, referrals, referrals.
Indicações, indicações, indicações.
[114] 05:43and I take them out to lunch...
e eu os levo para almoçar...
[119] 05:55If you contact 50 attorneys that you know,
Se você contatar 50 advogados que conhece,
[120] 05:57and they give you one client a year,
e eles te dão um cliente por ano,
[121] 06:00that's four clients a month!
são quatro clientes por mês!
[123] 06:06And... And that's a great source of business.
E isso é uma ótima fonte de negócios.
[124] 06:09Happy clients create more clients.
Clientes satisfeitos geram mais clientes.
[125] 06:12So that's number two.
Então esse é o número dois.
[126] 06:13Number three is having a good online presence.
Número três é ter uma boa presença online.
[127] 06:16Clients will want to verify you,
Os clientes vão querer verificar você,
[130] 06:26perfect for family law.
perfeito para Direito de Família.
[132] 06:30Thanks for meeting with me.
Obrigado por se encontrar comigo.
[134] 06:31Big picture for the internet:
Visão geral para a internet:
[136] 06:35The first is a verification tool.
A primeira é uma ferramenta de verificação.
[139] 06:43So get a website!
Então consiga um site!
[141] 06:48That just upsets potential clients.
Isso só perturba clientes em potencial.
[152] 07:21Number Four: Advertising on the Internet.
Número Quatro: Publicidade na Internet.
[153] 07:24Google Adwords and Facebook are effective
Google Adwords e Facebook são eficazes
[160] 07:51and they're very expensive
e eles são muito caros
[163] 08:01(inaudible) ... these markers
(inaudível)... essas canetinhas
[164] 08:03People think SEO is a magical unicorn.
As pessoas pensam que SEO é um unicórnio mágico.
[170] 08:26is put written words on your website.
é colocar palavras escritas no seu site.
[174] 08:37to figure out what can and cannot be said.
para descobrir o que pode e não pode ser dito.
[179] 08:58because they get immediate results.
porque eles obtêm resultados imediatos.
[183] 09:08And finally...
E finalmente...
[184] 09:10Number 6: Mass Media Advertising
Número 6: Publicidade em Mídia de Massa
[189] 09:27I like learning new things too.
Eu gosto de aprender coisas novas também.
[190] 09:29Okay? That's it! It's all I got for you.
OK? É isso! É tudo que tenho para você.
[191] 09:31Go out and crush it!
Saia e vá fundo!
[192] 09:37Oh, I'm tired of talking...
Oh, eu estou cansado de falar...
[194] 09:45Don't forget to subscribe.
Não esqueça de se inscrever.
[195] 09:47Thanks for watching. Music by Joakim Karud.
Obrigado por assistir. Música de Joakim Karud.
[196] 09:51Thirty tw
Trinta e doi
Veja também
-
Sex Offender Shuffle
Scott Gairdner
-
How to Deal With Frustrating People
Brendon Burchard
-
How to tie a Shoe Lace in 1 Second
Yasin Ikram
-
Understanding comics
Scott McCloud
-
Running Up That Hill
Placebo
-
Printing a human kidney
Anthony Atala
-
Because You Loved Me
Celine Dion