fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
Inglês Mundial Clube
Psychedelic Science | Fabian Oefner | TED Talks TED
Desativar
Tocar e Pausar
Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:12An image is worth more than a thousand words,
Uma imagem vale mais do que mil palavras,

[2] 00:16so I'm going to start my talk
então vou começar minha palestra

[3] 00:18by stop talking and show you a few images
parando de falar e mostrando algumas fotos

[4] 00:21that I recently captured.
que eu tirei recentemente.

[5] 00:42So by now, my talk is already 6,000 words long,
Bem, neste ponto, minha palestra já teve seis mil palavras,

[6] 00:46and I feel like I should stop here.
e acho que deveria parar por aqui.

[7] 00:48(Laughter)
(Risos)

[8] 00:51At the same time, I probably owe you
Ao mesmo tempo, provavelmente devo a vocês

[9] 00:53some explanation
uma explicação

[10] 00:54about the images that you just saw.
sobre as imagens que acabei de mostrar.

[11] 00:57What I am trying to do as a photographer,
O que estou tentando fazer como um fotógrafo,

[12] 00:59as an artist, is to bring the world
como um artista, é juntar os mundos

[13] 01:02of art and science together.
da arte e da ciência.

[14] 01:05Whether it is an image of a soap bubble
Seja numa imagem de uma bolha de sabão

[15] 01:08captured at the very moment where it's bursting,
tirada no momento exato em que estoura,

[16] 01:10as you can see in this image,
como podem ver nesta imagem,

[17] 01:13whether it's a universe made of tiny little beads
seja num universo feito de pequenas gotículas

[18] 01:16of oil paint,
de tinta óleo,

[19] 01:18strange liquids that behave in very peculiar ways,
líquidos estranhos que se comportam de maneira bem peculiar,

[20] 01:22or paint that is modeled by centrifugal forces,
ou tinta modelada por forças centrífugas,

[21] 01:27I'm always trying to link those two fields together.
Sempre estou tentado conectar esses dois campos.

[22] 01:31What I find very intriguing about those two
O que eu acho bem intrigante sobre eles

[23] 01:33is that they both look at the same thing:
é que os dois observam a mesma coisa:

[24] 01:36They are a response to their surroundings.
são uma resposta aos arredores.

[25] 01:39And yet, they do it in a very different way.
E ainda assim, fazem isso de uma maneira bem diferente.

[26] 01:43If you look at science on one hand,
Se olharmos para a ciência por um lado,

[27] 01:45science is a very rational approach
a ciência é uma abordagem bem racional

[28] 01:48to its surroundings,
dos arredores,

[29] 01:50whereas art on the other hand
enquanto a arte, por outro lado,

[30] 01:52is usually an emotional approach to its surroundings.
normalmente é uma abordagem emocional dos arredores.

[31] 01:56What I am trying to do is I'm trying
O que estou tentando fazer é

[32] 01:58to bring those two views into one
colocar essas duas visões numa única

[33] 02:01so that my images both speak to the viewer's heart
para que minhas imagens falem tanto para o coração do observador

[34] 02:05but also to the viewer's brain.
quanto para seu cérebro.

[35] 02:08Let me demonstrate this based on three projects.
Deixem-me demonstrar isso baseado em três projetos.

[36] 02:13The first one has to do with making sound visible.
O primeiro tem a ver com tornar o som visível.

[37] 02:18Now as you may know,
Bem, como vocês talvez saibam,

[38] 02:19sound travels in waves,
o som viaja em ondas,

[39] 02:21so if you have a speaker,
e se tiver um alto-falante,

[40] 02:24a speaker actually does nothing else
um alto-falante não faz nada mais

[41] 02:26than taking the audio signal,
do que pegar o sinal de áudio,

[42] 02:28transform it into a vibration,
transformá-lo numa vibração,

[43] 02:31which is then transported through the air,
que é então transportada pelo ar,

[44] 02:34is captured by our ear,
é capturada pelo seu ouvido,

[45] 02:36and transformed into an audio signal again.
e transformada num sinal de áudio novamente.

[46] 02:39Now I was thinking,
Agora eu estava pensando,

[47] 02:41how can I make those sound waves visible?
Como posso tornar essas ondas de áudio visíveis?

[48] 02:45So I came up with the following setup.
E eu criei o seguinte esquema.

[49] 02:48I took a speaker, I placed a thin foil
Peguei um alto-falante, coloquei uma fina folha

[50] 02:51of plastic on top of that speaker,
de plástico sobre o alto-falante,

[51] 02:54and then I added tiny little crystals
e adicionei pequenos cristais

[52] 02:56on top of that speaker.
sobre o alto-falante.

[53] 02:58And now, if I would play a sound through that speaker,
E agora, se eu tocar um som com esse alto-falante,

[54] 03:01it would cause the crystals to move up and down.
faria com que os cristais se movessem para cima e para baixo.

[55] 03:05Now this happens very fast,
Isso acontece muito rápido,

[56] 03:07in the blink of an eye,
num piscar de olhos,

[57] 03:09so, together with LG, we captured this motion
então, junto com a LG, capturamos esse movimento

[58] 03:13with a camera that is able
com uma câmera que é capaz

[59] 03:15to capture more than 3,000 frames per second.
de capturar mais de três mil quadros por segundo.

[60] 03:18Let me show you what this looks like.
Vou mostrar-lhes como ficou.

[61] 03:22(Music: "Teardrop" by Massive Attack)
(Música: "Teardrop" de Massive Attack)

[62] 04:03(Applause)
(Aplausos)

[63] 04:08Thank you very much.
Muito obrigado.

[64] 04:09I agree, it looks pretty amazing.
Concordo, ficou impressionante.

[65] 04:13But I have to tell you a funny story.
Mas tenho que contar-lhes uma história engraçada.

[66] 04:15I got an indoor sunburn doing this
Eu tive uma queimadura de luz fazendo isso

[67] 04:18while shooting in Los Angeles.
enquanto filmava em Los Angeles.

[68] 04:20Now in Los Angeles, you could get a decent sunburn
Em Los Angeles, dá pra ter uma queimadura de sol decente

[69] 04:22just on any of the beaches,
em qualquer uma das praias,

[70] 04:24but I got mine indoors,
mas eu tive a minha num espaço fechado,

[71] 04:26and what happened is that,
e o que aconteceu foi que,

[72] 04:27if you're shooting at 3,000 frames per second,
se quiser tirar fotos a três mil quadros por segundo,

[73] 04:30you need to have a silly amount of light, lots of lights.
você vai precisar de uma quantidade absurda de luz, muita luz.

[74] 04:35So we had this speaker set up,
E nós preparamos o alto-falante,

[75] 04:37and we had the camera facing it,
e tínhamos a câmera apontada para ele,

[76] 04:39and lots of lights pointing at the speaker,
e muita luz apontando para o alto-falante,

[77] 04:42and I would set up the speaker,
e eu ia preparar o alto-falante,

[78] 04:44put the tiny little crystals on top of that speaker,
colocar os pequenos cristais sobre ele,

[79] 04:47and we would do this over and over again,
e faríamos isso repetidamente,

[80] 04:49and it was until midday that I realized
e foi até meio dia que eu percebi

[81] 04:52that I had a completely red face
que meu rosto estava completamente vermelho

[82] 04:55because of the lights pointing at the speaker.
por causa das luzes apontando para o alto-falante.

[83] 04:58What was so funny about it was that
O que foi muito engraçado foi que

[84] 05:00the speaker was only coming from the right side,
o alto-falante estava vindo só do lado direito,

[85] 05:03so the right side of my face was completely red
então o lado direito do meu rosto ficou todo vermelho

[86] 05:06and I looked like the Phantom of the Opera
e eu fiquei parecendo o Fantasma da Ópera

[87] 05:08for the rest of the week.
pelo resto da semana.

[88] 05:11Let me now turn to another project
Vou mostrar-lhes agora outro projeto

[89] 05:13which involves less harmful substances.
que envolve substâncias menos nocivas.

[90] 05:19Has anyone of you heard of ferrofluid?
Algum de vocês já ouviu falar de ferrofluido?

[91] 05:23Ah, some of you have. Excellent.
Ah, alguns já. Excelente.

[92] 05:26Should I skip that part?
Posso pular essa parte?

[93] 05:27(Laughter)
(Risos)

[94] 05:29Ferrofluid has a very strange behavior.
O ferrofluido tem um comportamento muito estranho.

[95] 05:32It's a liquid that is completely black.
é um líquido que é completamente preto.

[96] 05:34It's got an oily consistency.
Tem uma consistência oleosa.

[97] 05:37And it's got tiny little particles of metal in it,
E tem pequenas partículas de metal nele,

[98] 05:40which makes it magnetic.
que o deixam magnético.

[99] 05:43So if I now put this liquid into a magnetic field,
Então se eu colocar esse líquido num campo magnético,

[100] 05:46it would change its appearance.
ele vai mudar de aparência.

[101] 05:49Now I've got a live demonstration over here
Tenho uma demonstração ao vivo aqui

[102] 05:53to show this to you.
para mostrar-lhes.

[103] 05:59So I've got a camera pointing down at this plate,
Estou com a câmera apontando para baixo para essa lâmina,

[104] 06:02and underneath that plate, there is a magnet.
e sob a lâmina há um imã.

[105] 06:06Now I'm going to add some of that ferrofluid
Agora vou colocar um pouco do ferrofluido

[106] 06:09to that magnet.
no imã.

[107] 06:17Let's just slightly move it to the right
Vamos movê-lo levemente para a direita

[108] 06:25and maybe focus it a little bit more. Excellent.
e focar um pouco melhor. Excelente.

[109] 06:30So what you can see now is that
O que vocês podem ver agora é que

[110] 06:32the ferrofluid has formed spikes.
o ferrofluido formou pontas.

[111] 06:34This is due to the attraction and the repulsion
Isso é devido à atração e repulsão

[112] 06:38of the individual particles inside the liquid.
das partículas individuais no interior do líquido.

[113] 06:41Now this looks already quite interesting,
Isso já está bem interessante,

[114] 06:43but let me now add some watercolors to it.
mas vou adicionar um pouco de aquarela.

[115] 06:47Those are just standard watercolors
Essa são somente aquarelas comuns

[116] 06:49that you would paint with.
que servem para pintar.

[117] 06:51You wouldn't paint with syringes,
Não se pinta com seringas,

[118] 06:52but it works just the same.
mas funciona do mesmo jeito.

[119] 07:10So what happened now is,
Então o que aconteceu agora é,

[120] 07:12when the watercolor was flowing into the structure,
quando a aquarela estava flutuando na estrutura,

[121] 07:16the watercolors do not mix with the ferrofluid.
a aquarela não se mistura com o ferrofluido.

[122] 07:19That's because the ferrofluid itself
Isso é porque o próprio ferrofluido

[123] 07:21is hydrophobic.
é hidrofóbico.

[124] 07:24That means it doesn't mix with the water.
Isso significa que não se mistura com água.

[125] 07:26And at the same time, it tries to maintain its position
E ao mesmo tempo, ele tenta manter a posição

[126] 07:29above the magnet,
sobre o imã,

[127] 07:30and therefore, it creates those amazing-looking
e portanto, cria essas incríveis estruturas

[128] 07:33structures of channels and tiny little ponds
de canais e minúsculas poças

[129] 07:37of colorful water paint.
de aquarela colorida.

[130] 07:39So that was the second project.
Esse era o segundo projeto.

[131] 07:41Let me now turn to the last project,
Vou mostrar agora o último projeto,

[132] 07:43which involves
que envolve

[133] 07:48the national beverage of Scotland.
a bebida nacional escocesa.

[134] 07:50(Laughter)
(Risos)

[135] 07:53This image, and also this one,
Esta foto, e também esta aqui,

[136] 07:57were made using whiskey.
foram tiradas usando uísque.

[137] 08:00Now you might ask yourself,
Agora, vocês podem se perguntar,

[138] 08:01how did he do that?
como ele fez isso?

[139] 08:02Did he drink half a bottle of whiskey
Será que ele bebeu metade de uma garrafa de uísque

[140] 08:04and then draw the hallucination he got
e então desenhou a alucinação que teve

[141] 08:07from being drunk onto paper?
de estar bêbado no papel?

[142] 08:11I can assure you I was fully conscious
Posso garantir que estava inteiramente consciente

[143] 08:13while I was taking those pictures.
enquanto tirava essas fotos.

[144] 08:16Now, whiskey contains 40 percent of alcohol,
O uísque tem 40% de álcool,

[145] 08:20and alcohol has got some very interesting properties.
e o álcool tem algumas propriedades bem interessantes.

[146] 08:24Maybe you have experienced
Talvez vocês já tenham experimentado

[147] 08:26some of those properties before,
algumas dessas propriedades,

[148] 08:28but I am talking about the physical properties,
mas estou falando das propriedades físicas,

[149] 08:31not the other ones.
não as outras.

[150] 08:33So when I open the bottle, the alcohol molecules
Quando eu abro a garrafa, as moléculas de álcool

[151] 08:37would spread in the air,
se espalham pelo ar,

[152] 08:39and that's because alcohol is a very volatile substance.
e isso é porque o álcool é uma substância muito volátil.

[153] 08:43And at the same time, alcohol is highly flammable.
E ao mesmo tempo, o álcool é altamente inflamável.

[154] 08:47And it was with those two properties
E foi com essas duas propriedades

[155] 08:49that I was able to create the images
que eu pude criar as imagens

[156] 08:52that you're seeing right now.
que vocês estão vendo.

[157] 08:54Let me demonstrate this over here.
Vou demonstrar aqui.

[158] 09:04And what I have here is an empty glass vessel.
E o que eu tenho aqui é um recipiente de vidro vazio.

[159] 09:08It's got nothing in it.
Não há nada dentro.

[160] 09:09And now I'm going to fill it with oxygen
E vou enchê-lo com oxigênio

[161] 09:13and whiskey.
e uísque.

[162] 09:31Add some more.
E um pouco mais.

[163] 09:38Now we just wait for a few seconds
Agora é só esperar alguns segundos

[164] 09:40for the molecules to spread inside the bottle.
para as moléculas se espalharem pela garrafa.

[165] 09:43And now, let's set that on fire.
E agora, vamos colocar fogo.

[166] 09:45(Laughter)
(Risos)

[167] 10:03So that's all that happens.
E isso é tudo o que acontece.

[168] 10:05It goes really fast, and it's not that impressive.
Vai muito rápido, e não é tão impressionante.

[169] 10:08I could do it again to show it one more time,
Posso fazer de novo para mostrar mais uma vez,

[170] 10:11but some would argue that this is a complete waste
mas alguém poderia dizer que é um completo desperdício

[171] 10:13of the whiskey, and that I should rather drink it.
de uísque, e eu deveria bebê-lo em vez disso.

[172] 10:17But let me show you a slow motion
Mas deixem-me mostrar em câmera lenta

[173] 10:19in a completely darkened room
num quarto totalmente escuro

[174] 10:21of what I just showed you in this live demonstration.
o que eu acabei de mostrar-lhes nessa demonstração ao vivo.

[175] 10:33So what happened is that the flame
O que aconteceu foi que a chama

[176] 10:36traveled through the glass vessel from top to bottom,
viajou pelo recipiente de vidro de cima a baixo,

[177] 10:40burning the mix of the air molecules
queimando a mistura de moléculas de ar

[178] 10:43and the alcohol.
e o álcool.

[179] 10:45So the images that you saw at the beginning,
E as imagens que vocês viram no início,

[180] 10:48they are actually a flame stopped in time
são na verdade uma chama parada no tempo

[181] 10:52while it is traveling through the bottle,
enquanto está viajando pela garrafa,

[182] 10:54and you have to imagine
e vocês têm que imaginar

[183] 10:56it was flipped around 180 degrees.
que foi virada em 180 graus.

[184] 10:59So that's how those images were made.
E foi assim que essas fotos foram tiradas.

[185] 11:01(Applause)
(Aplausos)

[186] 11:06Thank you.
Obrigado.

[187] 11:09So, I have now showed you three projects,
Eu lhes mostrei agora três projetos,

[188] 11:12and you might ask yourself, what is it good for?
e você podem se perguntar, para que servem?

[189] 11:14What's the idea behind it?
Qual é a ideia por trás?

[190] 11:16Is it just a waste of whiskey?
Será que é só um desperdício de uísque?

[191] 11:17Is it just some strange materials?
Será que é só um material estranho?

[192] 11:21Those three projects, they're based on very simple
Esses três projetos são baseados em fenômenos

[193] 11:24scientific phenomena,
científicos muito simples,

[194] 11:26such as magnetism, the sound waves,
tais como magnetismo, ondas sonoras,

[195] 11:29or over here, the physical properties of a substance,
ou aqui, as propriedades físicas de uma substância,

[196] 11:33and what I'm trying to do
e o que estou tentando fazer

[197] 11:35is I'm trying to use these phenomena
é usar esses fenômenos

[198] 11:38and show them in a poetic and unseen way,
e mostrá-los de uma forma poética e nunca antes vista,

[199] 11:41and therefore invite the viewer
e portanto convidador o observador

[200] 11:43to pause for a moment
a parar por um momento

[201] 11:45and think about all the beauty
e pensar sobre toda a beleza

[202] 11:48that is constantly surrounding us.
que está constantemente ao nosso redor.

[203] 11:52Thank you very much.
Muito obrigado.

[204] 11:53(Applause)
(Aplausos)