fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
Inglês Mundial Clube
Why videos go viral Kevin Allocca
Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 
 


. . .



 


. . .



Quer escutar primeiro e depois ver a legenda?
Ativar Tocar e Pausar (Beta)

Transcrição e tradução:

00:00...
...

[1] 00:15Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube,
Olá. Sou Kevin Allocca, sou o gerente de tendências no YouTube,

[2] 00:18and I professionally watch YouTube videos.
e assisto vídeos do YouTube profissionalmente.

[3] 00:20It's true.
É verdade.

[4] 00:22So we're going to talk a little bit today about how videos go viral
Então, vamos falar um pouquinho hoje sobre como vídeos se tornam virais

[5] 00:25and then why that even matters.
e, a seguir, por que isso importa.

[6] 00:27We all want to be stars --
Todos nós queremos ser estrelas --

[7] 00:29celebrities, singers, comedians --
celebridades, cantores, comediantes --

[8] 00:32and when I was younger, that seemed so very, very hard to do.
e, quando eu era mais jovem, isso parecia muito, muito difícil de fazer.

[9] 00:35But now Web video has made it
Mas, agora os vídeos na rede fizeram isso

[10] 00:37so that any of us or any of the creative things that we do
de modo que qualquer um de nós ou qualquer coisa criativa que fazemos

[11] 00:39can become completely famous
pode tornar-se inteiramente famoso

[12] 00:41in a part of our world's culture.
em uma parte de nossa cultura mundial.

[13] 00:43Any one of you could be famous on the Internet
Qualquer um de vocês poderia ser famoso na Internet

[14] 00:45by next Saturday.
no próximo sábado.

[15] 00:47But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube
Mas há mais de 48 horas de vídeo colocadas no YouTube

[16] 00:49every minute.
a cada minuto.

[17] 00:51And of that, only a tiny percentage
E disso, somente uma pequenina porcentagem

[18] 00:53ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment.
torna-se viral e recebe toneladas de espectadores e se transforma em um momento cultural.

[19] 00:56So how does it happen?
Então, como isso acontece?

[20] 00:58Three things:
Três coisas:

[21] 01:00tastemakers, communities of participation
formadores de opinião, comunidades que participam

[22] 01:02and unexpectedness.
e imprevisibilidade.

[23] 01:04All right, let's go.
Muito bem, vamos lá.

[24] 01:06(Video) Bear Vasquez: Oh, my God. Oh, my God.
(Vídeo) Bear Vasquez: Oh, meu Deus. Oh, meu Deus.

[25] 01:10Oh, my God!
Oh, meu Deus!

[26] 01:13Wooo!
Uaaau!

[27] 01:15Ohhhhh, wowwww!
Ohhhh, uaaaau!

[28] 01:20KA: Last year, Bear Vasquez posted this video
KA: No ano passado, Bear Vasquez postou este vídeo

[29] 01:22that he had shot outside his home in Yosemite National Park.
que ele tinha filmado de fora de sua casa no Parque Nacional Yosemite.

[30] 01:25In 2010, it was viewed 23 million times.
Em 2010, ele foi visto 23 milhões de vezes.

[31] 01:28(Laughter)
(Risadas)

[32] 01:30This is a chart of what it looked like
Este é um gráfico do que aconteceu

[33] 01:32when it first became popular last summer.
quando ele se tornou popular no verão passado.

[34] 01:35But he didn't actually set out to make a viral video, Bear.
Mas ele, Bear, não se preparou para fazer um vídeo viral.

[35] 01:38He just wanted to share a rainbow.
Ele só queria compartilhar um arco-íris.

[36] 01:40Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear.
Porque isso é o que você faz quando seu nome é Yosemite Mountain Bear (Urso da Montanha Yosemite).

[37] 01:42(Laughter)
(Risadas)

[38] 01:44And he had posted lots of nature videos in fact.
E ele tinha postado muitos vídeos da natureza na verdade.

[39] 01:47And this video had actually been posted
E este vídeo tinha realmente sido postado

[40] 01:49all the way back in January.
em janeiro.

[41] 01:52So what happened here?
Então, o que aconteceu aqui?

[42] 01:54Jimmy Kimmel actually.
Jimmy Kimmel, na verdade.

[43] 01:56Jimmy Kimmel posted this tweet
Jimmy Kimmel postou este 'tweet'

[44] 01:58that would eventually propel the video to be as popular as it would become.
que finalmente impulsionaria o vídeo a ser tão popular quanto se tornou.

[45] 02:01Because tastemakers like Jimmy Kimmel
Porque formadores de opinião como Jimmy Kimmel

[46] 02:04introduce us to new and interesting things
nos apresentam coisas novas e interessantes

[47] 02:06and bring them to a larger audience.
e as trazem para uma audiência maior.

[48] 02:08(Video) Rebecca Black: ♫ It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. ♫
(Vídeo) Rebecca Black: ♫ É sexta-feira, sexta-feira. Tenho que curtir na sexta-feira.

[49] 02:12♫ Everybody's looking forward to the weekend, weekend. ♫
♫ Todos estão ansiosos pelo fim de semana, fim de semana.♫

[50] 02:17♫ Friday, Friday. Gettin' down on Friday. ♫
♫ Sexta-feira, sexta-feira. Curtição na sexta-feira.♫

[51] 02:21KA: So you didn't think that we could actually have this conversation
KA: Vocês não pensaram que realmente teríamos esta conversa

[52] 02:24without talking about this video I hope.
sem falar deste vídeo, espero.

[53] 02:26Rebecca Black's "Friday" is one of the most popular videos of the year.
"Sexta-feira", de Rebecca Black é um dos vídeos mais populares do ano.

[54] 02:29It's been seen nearly 200 million times this year.
Foi visto aproximadamente 200 milhões de vezes este ano.

[55] 02:32This is a chart of what it looked like.
Este é um gráfico do que aconteceu.

[56] 02:34And similar to "Double Rainbow,"
E, semelhante ao "Duplo Arco-íris",

[57] 02:36it seems to have just sprouted up out of nowhere.
ele parece ter brotado do nada.

[58] 02:40So what happened on this day?
Assim, o que aconteceu nesse dia?

[59] 02:42Well it was a Friday, this is true.
Bem, é uma sexta-feira, isso é verdade.

[60] 02:45And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays.
E se vocês estão se questionando sobre esses outros picos, eles também são sextas-feiras.

[61] 02:48(Laughter)
(Risadas)

[62] 02:53But what about this day,
Mas, que tal este dia,

[63] 02:55this one particular Friday?
esta sexta-feira em especial?

[64] 02:57Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about.
Bem, Tosh.0 pegou-o, muitos blogs começaram a escrever sobre isso.

[65] 03:00Michael J. Nelson from Mystery Science Theater
Michael J. Nelson, do Mystery Science Theater,

[66] 03:02was one of the first people to post a joke about the video on Twitter.
foi uma das primeiras pessoas a postar uma piada sobre o vídeo no Twitter.

[67] 03:06But what's important is that an individual or a group of tastemakers
Mas, o que é importante é que um indivíduo ou um grupo de formadores de opinião

[68] 03:08took a point of view
elaboraram um ponto de vista

[69] 03:10and they shared that with a larger audience, accelerating the process.
e compartilharam isso com um audiência maior, acelerando o processo.

[70] 03:13And so then this community formed
Daí então, essa comunidade, formada

[71] 03:15of people who shared this big inside joke
por pessoas que compartilharam essa grande brincadeira entre eles,

[72] 03:17and they started talking about it and doing things with it.
começou a falar sobre ele e fazer coisas com ele.

[73] 03:20And now there are 10,000 parodies of "Friday" on YouTube.
Agora há 10.000 paródias de "Sexta-feira" no YouTube.

[74] 03:23Even in the first seven days,
Nos sete primeiros dias,

[75] 03:25there was one parody for every other day of the week.
havia uma paródia para cada um dos dos outros dias da semana.

[76] 03:28(Laughter)
(Risadas)

[77] 03:32Unlike the one-way entertainment of the 20th century,
Diferente do entretenimento de via única do século XX,

[78] 03:35this community participation
essa participação da comunidade

[79] 03:37is how we become a part of the phenomenon --
é como nos tornamos parte do fenômeno --

[80] 03:39either by spreading it or by doing something new with it.
espalhando-o ou fazendo algo novo com ele.

[81] 03:42(Music)
(Música)

[82] 03:51So "Nyan Cat" is a looped animation
"Nyan Cat" é uma animação recorrente

[83] 03:54with looped music.
com música recorrente.

[84] 03:56It's this, just like this.
É isto, apenas isto.

[85] 03:58It's been viewed nearly 50 million times this year.
Foi visto aproximadamente 50 milhões de vezes este ano.

[86] 04:02And if you think that that is weird,
E se acham que isso é esquisito,

[87] 04:04you should know that there is a three-hour version of this
vocês deveriam saber que há uma versão de três horas disso

[88] 04:06that's been viewed four million times.
que foi vista quatro milhões de vezes.

[89] 04:08(Laughter)
(Risadas)

[90] 04:11Even cats were watching this video.
Até mesmo gatos estão assistindo a este vídeo.

[91] 04:13(Laughter)
(Risadas)

[92] 04:17Cats were watching other cats watch this video.
Gatos assistiram a outros gatos assistindo a este vídeo.

[93] 04:21(Laughter)
(Risadas)

[94] 04:29But what's important here
Mas o importante aqui

[95] 04:32is the creativity that it inspired
é a criatividade que ele inspirou

[96] 04:34amongst this techie, geeky Internet culture.
nessa cultura 'techie' e 'geeky' da Internet.

[97] 04:37There were remixes.
Houve recriações.

[98] 04:39(Laughter)
(Risadas)

[99] 04:41Someone made an old timey version.
Alguém fez uma versão velhos tempos.

[100] 04:44(Laughter)
(Risadas)

[101] 04:46And then it went international.
E aí ele se tornou internacional.

[102] 04:49(Laughter)
(Risadas)

[103] 05:03An entire remix community sprouted up
Toda uma comunidade de recombinações surgiu

[104] 05:06that brought it from being just a stupid joke
que trouxe isso da brincadeira tola

[105] 05:09to something that we can all actually be a part of.
para algo de que podemos realmente ser parte.

[106] 05:11Because we don't just enjoy now,
Porque não apenas apreciamos agora,

[107] 05:13we participate.
participamos.

[108] 05:18And who could have predicted any of this?
E quem poderia ter previsto qualquer deles?

[109] 05:20Who could have predicted "Double Rainbow" or Rebecca Black
Quem poderia ter previsto "Duplo Arco-íris" ou Rebecca Black

[110] 05:22or "Nyan Cat?"
ou "Nyan Cat"?

[111] 05:24What scripts could you have written
Que roteiros vocês poderiam ter escrito

[112] 05:26that would have contained this in it?
que contivesse isso?

[113] 05:29In a world where over two days of video
Em um mundo onde mais de dois dias de vídeo

[114] 05:31get uploaded every minute,
são postados a cada minuto,

[115] 05:33only that which is truly unique and unexpected
apenas aquele que é verdadeiramente único e inesperado

[116] 05:35can stand out in the way that these things have.
pode destacar-se da forma que estas coisas o fizeram.

[117] 05:38When a friend of mine told me that I needed to see this great video
Quando um amigo meu me disse que eu precisava ver esse vídeo ótimo

[118] 05:41about a guy protesting bicycle fines in New York City,
sobre um sujeito protestando contra multas de bicicletas, em Nova York,

[119] 05:44I admit I wasn't very interested.
admito que não estava muito interessado.

[120] 05:46(Video) Casey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane,
(Vídeo) Casey Niestat: Levei uma multa por não trafegar na faixa para ciclistas,

[121] 05:49but often there are obstructions
mas, frequentemente, há obstruções

[122] 05:51that keep you from properly riding in the bike lane.
que impedem você de usar adequadamente a faixa para ciclistas.

[123] 05:54(Laughter)
(Risadas)

[124] 06:08KA: By being totally surprising and humorous,
KA: Sendo totalmente surpreendente e divertido,

[125] 06:10Casey Niestat got his funny idea and point
Casey Niestat teve sua ideia divertida e opinião

[126] 06:14seen five million times.
vistos cinco milhões de vezes.

[127] 06:16And so this approach holds
E assim essa abordagem mantém-se

[128] 06:18for anything new that we do creatively.
para qualquer coisa nova que fazemos criativamente.

[129] 06:20And so it all brings us
Dessa forma, tudo isso nos traz

[130] 06:22to one big question ...
a uma grande questão...

[131] 06:24(Video) Bear Vasquez: What does this mean?
(Vídeo) Bear Vasquez: O que significa isso?

[132] 06:27Ohhhh.
Ohhh.

[133] 06:29(Laughter)
(Risadas)

[134] 06:32KA: What does it mean?
KA: O significa isso?

[135] 06:35Tastemakers, creative participating communities,
Formadores de opinião, comunidades criativas e participativas

[136] 06:38complete unexpectedness,
total imprevisibilidade,

[137] 06:40these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture
essas são as características de um novo tipo de mídia e um novo tipo de cultura

[138] 06:43where anyone has access
a que qualquer um tem acesso

[139] 06:45and the audience defines the popularity.
e a audiência define a popularidade.

[140] 06:47I mean, as mentioned earlier,
Por exemplo, como mencionado anteriormente,

[141] 06:49one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber,
uma das maiores estrelas no mundo agora, Justin Bieber,

[142] 06:51got his start on YouTube.
começou no YouTube.

[143] 06:53No one has to green-light your idea.
Ninguém tem que dar permissão para sua ideia.

[144] 06:56And we all now feel some ownership
E todos nós nos sentimos meio proprietários

[145] 06:58in our own pop culture.
em nossa própria cultura pop.

[146] 07:00And these are not characteristics of old media,
E essas não são características da velha mídia,

[147] 07:02and they're barely true of the media of today,
e mal são verdadeiras para a mídia de hoje,

[148] 07:05but they will define the entertainment of the future.
mas elas definirão o entretenimento do futuro.

[149] 07:07Thank you.
Obrigado.

[150] 07:09(Applause)
(Aplausos)






Veja também