fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
Inglês Mundial Clube
The world's English mania Jay Walker
Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 
 


. . .



 


. . .



Quer escutar primeiro e depois ver a legenda?
Ativar Tocar e Pausar (Beta)

Transcrição e tradução:

00:00...
...

[1] 00:18Let's talk about manias.
Vamos falar sobre manias.

[2] 00:23Let's start with Beatlemania.
Comecemos com a Beatle mania.

[3] 00:25(Recording of crowd roaring)
(Gravação da multidão gritando)

[4] 00:27Hysterical teenagers,
Adolescentes histéricas,

[5] 00:29crying, screaming, pandemonium.
gritando, berrando, pandemônio.

[6] 00:32(Recording of crowd roaring)
(Gravação da multidão gritando)

[7] 00:35Sports mania:
Esporte mania:

[8] 00:37deafening crowds,
Multidões ensurdecedoras,

[9] 00:40all for one idea: get the ball in the net.
todos por uma só ideia: fazer a bola entrar na rede.

[10] 00:44(Recording) Goal!
(Gravação) Gol!

[11] 00:46Okay, religious mania:
OK, mania religiosa:

[12] 00:48there's rapture, there's weeping,
Há o êxtase, há o choro.

[13] 00:51there's visions.
Há visões.

[14] 00:53Manias can be good.
Manias podem ser boas.

[15] 00:55Manias can be alarming.
Manias podem ser alarmantes.

[16] 00:58Or manias can be deadly.
Ou manias podem ser mortais.

[17] 01:00(Recording of crowd cheering)
(Gravação da multidão aplaudindo)

[18] 01:04The world has a new mania.
O mundo tem uma nova mania.

[19] 01:06A mania for learning English.
Uma mania de aprender Inglês.

[20] 01:08Listen as Chinese students practice their English,
Ouçam como estudantes Chineses praticam seu Inglês,

[21] 01:12by screaming it:
gritando:

[22] 01:14Teacher: ... change my life!
Professor: "... mude a minha vida!"

[23] 01:16Students: I want to change my life!
Estudantes: "Eu irei mudar a minha vida."

[24] 01:18T: I don't want to let my parents down!
P: "Eu não quero decepcionar os meus pais."

[25] 01:21S: I don't want to let my parents down!
E: "Eu não quero decepcionar os meus pais."

[26] 01:25T: I don't ever want to let my country down!
P: "Eu nunca quero decepcionar o meu País."

[27] 01:28S: I don't ever want to let my country down!
E: "Eu nunca quero decepcionar o meu País."

[28] 01:32T: Most importantly... S: Most importantly...
P: "Mais importante ainda ... E: "Mais importante ainda ..."

[29] 01:35T: I don't want to let myself down!
P: "Eu não quero decepcionar a mim mesmo."

[30] 01:38S: I don't want to let myself down!
E: "Eu não quero decepcionar a mim mesmo."

[31] 01:41How many people are trying to learn English worldwide?
Quantas pessoas estão tentando aprender Inglês por todo o mundo?

[32] 01:44Two billion of them.
Dois bilhões delas.

[33] 01:47Students: A t-shirt. A dress.
Estudantes: "A t-shirt." "A dress"

[34] 01:51Jay Walker: In Latin America,
Jay Walker: Na América Latina,

[35] 01:52in India,
na Índia,

[36] 01:54in Southeast Asia,
no Sudeste Asiático,

[37] 01:56and most of all, in China.
e principalmente na China.

[38] 01:58If you're a Chinese student,
Se você é um estudante Chinês,

[39] 02:00you start learning English in the third grade, by law.
você começa a aprender Inglês na terceira série, por lei.

[40] 02:05That's why this year,
É por isso que este ano

[41] 02:07China will become the world's largest English-speaking country.
a China se tornará o maior país de língua Inglesa do mundo.

[42] 02:12(Laughter)
(Risos)

[43] 02:14Why English?
Por que Inglês?

[44] 02:15In a single word: opportunity.
Numa só palavra: Oportunidade.

[45] 02:18Opportunity for a better life, a job,
Oportunidade por uma vida melhor, um emprego,

[46] 02:20to be able to pay for school, or put better food on the table.
ser capaz de pagar pelos estudos, ou colocar melhores alimentos na mesa.

[47] 02:24Imagine a student taking a giant test for three full days.
Imaginem uma estudante fazendo uma prova gigante por três dias completos.

[48] 02:28Her score on this one test literally determines her future.
A nota dela nesta única prova literalmente determina o seu futuro.

[49] 02:33She studies 12 hours a day
Ela estuda 12 horas por dia

[50] 02:35for three years to prepare.
por três anos para se preparar.

[51] 02:38Twenty-five percent of her grade is based on English.
25% da sua nota é baseada no Inglês.

[52] 02:43It's called the gaokao, and 80 million high school Chinese students
A prova se chama Gaokao. E 80 milhões de estudantes Chineses do colegial

[53] 02:48have already taken this grueling test.
já fizeram esta prova torturante.

[54] 02:50The intensity to learn English
A pressão para se aprender Inglês

[55] 02:52is almost unimaginable, unless you witness it.
é quase inimaginável. A menos que você testemunhe isto:

[56] 02:56Teacher: Perfect! Students: Perfect!
Professor: "Perfect!" Estudantes: "Perfect!"

[57] 02:58T: Perfect! S: Perfect!
P: "Perfect!" E: "Perfect!"

[58] 03:01T: I want to speak perfect English!
P: "Eu quero falar um Inglês perfeito."

[59] 03:03S: I want to speak perfect English!
E: "Eu quero falar um Inglês perfeito."

[60] 03:06T: I want to speak ... S: I want to speak ...
P: "Eu quero falar..." E: "Eu quero falar..."

[61] 03:08T: ... perfect English! S: ... perfect English!
P: "...inglês perfeito!" E: "...inglês perfeito!"

[62] 03:11T (yelling more loudly): I want to change my life!
P: (gritando mais alto) "Eu quero mudar a minha vida!"

[63] 03:14S (yelling more loudly): I want to change my life!
S: (gritando mais alto) "Eu quero mudar a minha vida!"

[64] 03:18JW: So is English mania good or bad?
JW: "Então a mania de inglês é boa ou ruim?"

[65] 03:21Is English a tsunami, washing away other languages?
O Inglês é um tsunami, varrendo outras línguas do mapa?

[66] 03:25Not likely.
É pouco provável.

[67] 03:26English is the world's second language.
O Inglês é a segunda língua do mundo.

[68] 03:29Your native language is your life.
A sua língua nativa é a sua vida.

[69] 03:31But with English you can become part of a wider conversation --
Mas com o Inglês você pode se tornar parte de uma conversa mais ampla.

[70] 03:35a global conversation about global problems,
Uma conversa global sobre problemas globais.

[71] 03:39like climate change or poverty,
Como mudança climática ou pobreza.

[72] 03:42or hunger or disease.
Ou fome ou doenças.

[73] 03:45The world has other universal languages.
O mundo tem outras línguas universais.

[74] 03:48Mathematics is the language of science.
A Matemática é a língua da ciência.

[75] 03:51Music is the language of emotions.
A Música é a língua das emoções.

[76] 03:54And now English is becoming the language of problem-solving.
E agora o Inglês está se tornando a língua da resolução de problemas.

[77] 03:59Not because America is pushing it,
Não porque a América o está impondo,

[78] 04:01but because the world is pulling it.
mas porque o mundo o está procurando.

[79] 04:05So English mania is a turning point.
Então a mania de inglês é um divisor de águas.

[80] 04:08Like the harnessing of electricity in our cities,
Assim como o uso da eletricidade em nossas cidades,

[81] 04:11or the fall of the Berlin Wall,
ou a queda do Muro de Berlin.

[82] 04:13English represents hope
O Inglês representa a esperança

[83] 04:15for a better future --
de um futuro melhor.

[84] 04:17a future where the world has a common language
Um futuro onde o mundo tem uma língua comum

[85] 04:21to solve its common problems.
para solucionar seus problemas em comum.

[86] 04:24Thank you very much.
Muito obrigado.

[87] 04:25(Applaus
(Aplauso





JurisWay Esta exibição é um oferecimento de JurisWay.

Legendas Duplas JurisWay
Veja a matéria completa sobre este vídeo.

Veja também