fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
Inglês Mundial Clube
The unheard story of David and Goliath Malcolm Gladwell
Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 
 


. . .



 


. . .



Quer escutar primeiro e depois ver a legenda?
Ativar Tocar e Pausar (Beta)

Transcrição e tradução:

00:00...
...

[1] 00:12So I wanted to tell a story
Bem, eu queria contar uma história

[2] 00:13that really obsessed me when I was writing my new book,
com a qual fiquei obcecado, enquanto escrevia meu novo livro,

[3] 00:17and it's a story of something that happened
e é uma história de algo que aconteceu

[4] 00:203,000 years ago,
há 3.000 anos,

[5] 00:22when the Kingdom of Israel was in its infancy.
quando o Reino de Israel estava em seus primórdios.

[6] 00:25And it takes place in an area called the Shephelah
E ocorre em uma região chamada Sefelá,

[7] 00:28in what is now Israel.
onde hoje fica Israel.

[8] 00:30And the reason the story obsessed me is that
E o motivo pelo qual a história me perseguia é que

[9] 00:32I thought I understood it, and then I went back over it
eu achava que a entendia, e então eu passei por ela de novo

[10] 00:36and I realized that I didn't understand it at all.
e descobri que não entendia nada.

[11] 00:40Ancient Palestine had a -- along its eastern border,
A Palestina Antiga tinha uma -- em sua fronteira oriental,

[12] 00:44there's a mountain range.
há uma cadeia de montanhas.

[13] 00:46Still same is true of Israel today.
O mesmo ainda é verdade para Israel hoje em dia.

[14] 00:48And in the mountain range are all of the ancient cities
E nessa cadeia de montanhas estão todas as cidades antigas

[15] 00:51of that region, so Jerusalem, Bethlehem, Hebron.
dessa região: Jerusalém, Belém, Hebron.

[16] 00:55And then there's a coastal plain
E há também a planície costeira

[17] 00:57along the Mediterranean, where Tel Aviv is now.
ao longo do mediterrâneo, onde fica Tel Aviv hoje.

[18] 01:01And connecting the mountain range with the coastal plain
E conectando a cadeia de montanhas com a planície costeira

[19] 01:04is an area called the Shephelah,
está a área chamada de Sefelá,

[20] 01:06which is a series of valleys and ridges that run east to west,
que é uma série de vales e picos que vão de leste a oeste,

[21] 01:10and you can follow the Shephelah, go through the Shephelah
e dá para seguir a Sefelá, atravessar a Sefelá

[22] 01:14to get from the coastal plain to the mountains.
para ir da planície costeira até as montanhas.

[23] 01:16And the Shephelah, if you've been to Israel, you'll know
E a Sefelá, se vocês já foram para Israel, saberão

[24] 01:18it's just about the most beautiful part of Israel.
que é a parte mais bonita de Israel.

[25] 01:20It's gorgeous, with forests of oak
É maravilhosa, com florestas de carvalho,

[26] 01:23and wheat fields and vineyards.
campos de trigo e vinhedos.

[27] 01:26But more importantly, though, in the history of that region,
O mais importante, porém, na história daquela região,

[28] 01:29it's served, it's had a real strategic function,
é que ela serviu e teve uma função realmente estratégica,

[29] 01:33and that is, it is the means by which hostile armies
ou seja, ela era o meio por onde exércitos inimigos

[30] 01:36on the coastal plain find their way,
na planície costeira se guiavam,

[31] 01:38get up into the mountains and threaten those living in the mountains.
subiam até as montanhas e ameaçavam os que viviam nas montanhas.

[32] 01:42And 3,000 years ago, that's exactly what happens.
E, há 3.000 anos, foi exatamente isso que aconteceu.

[33] 01:45The Philistines, who are the biggest of enemies
Os filisteus, que são os maiores inimigos

[34] 01:49of the Kingdom of Israel,
do Reino de Israel,

[35] 01:51are living in the coastal plain.
moram na planície costeira.

[36] 01:53They're originally from Crete. They're a seafaring people.
Eles são originários de Creta. São um povo navegador.

[37] 01:56And they may start to make their way
E eles podem começar a invadir

[38] 01:58through one of the valleys of the Shephelah
um dos vales da Sefelá,

[39] 02:00up into the mountains,
subindo as montanhas,

[40] 02:02because what they want to do is occupy the highland area
porque o que eles querem fazer é ocupar as terras altas

[41] 02:04right by Bethlehem and split the Kingdom of Israel in two.
bem ao lado de Belém e dividir o Reino de Israel em dois.

[42] 02:08And the Kingdom of Israel, which is headed by King Saul,
E o Reino de Israel, que é comandado pelo rei Saul,

[43] 02:11obviously catches wind of this,
obviamente descobre,

[44] 02:13and Saul brings his army down from the mountains
e Saul traz seu exército montanha abaixo

[45] 02:16and he confronts the Philistines in the Valley of Elah,
e confronta os filisteus no Vale de Elá,

[46] 02:19one of the most beautiful of the valleys of the Shephelah.
um dos vales mais bonitos da Sefelá.

[47] 02:22And the Israelites dig in along the northern ridge,
E os israelitas se entrincheiram ao longo do pico norte,

[48] 02:25and the Philistines dig in along the southern ridge,
os filisteus se entrincheiram ao longo do pico sul,

[49] 02:29and the two armies just sit there for weeks
e os dois exércitos ficam lá durante semanas

[50] 02:32and stare at each other, because they're deadlocked.
e se encaram, porque estão num impasse.

[51] 02:34Neither can attack the other, because to attack the other side
Um não pode atacar o outro, porque, para atacar o outro lado,

[52] 02:36you've got to come down the mountain into the valley
eles têm que descer as montanhas até o vale

[53] 02:40and then up the other side, and you're completely exposed.
e, depois, subir o outro lado e se expor totalmente.

[54] 02:42So finally, to break the deadlock,
Então, finalmente, para quebrar o impasse,

[55] 02:44the Philistines send their mightiest warrior
os filisteus enviam seu guerreiro mais poderoso,

[56] 02:47down into the valley floor, and he calls out
para descer até o vale, e ele brada

[57] 02:50and he says to the Israelites,
e diz aos israelitas:

[58] 02:51"Send your mightiest warrior down,
"Enviem seu guerreiro mais poderoso,

[59] 02:54and we'll have this out, just the two of us."
e nós resolveremos, só nós dois."

[60] 02:56This was a tradition in ancient warfare called single combat.
Essa era uma tradição nas guerras antigas chamada de combate único.

[61] 03:00It was a way of settling disputes
Era uma maneira de resolver conflitos

[62] 03:02without incurring the bloodshed of a major battle.
sem incorrer no banho de sangue de uma grande batalha.

[63] 03:06And the Philistine who is sent down,
E o filisteu enviado ao vale,

[64] 03:09their mighty warrior, is a giant.
seu guerreiro poderoso, é um gigante.

[65] 03:11He's 6 foot 9.
Ele tem 2,05 m de altura.

[66] 03:13He's outfitted head to toe in this glittering bronze armor,
E está coberto da cabeça aos pés numa armadura de bronze cintilante,

[67] 03:17and he's got a sword and he's got a javelin
e ele tem uma espada, um dardo

[68] 03:20and he's got his spear. He is absolutely terrifying.
e tem sua lança. É absolutamente aterrorizante.

[69] 03:23And he's so terrifying that none of the Israelite soldiers want to fight him.
E é tão aterrorizante que nenhum dos soldados israelitas quer enfrentá-lo.

[70] 03:28It's a death wish, right? There's no way they think they can take him.
É um desejo de morte, né? De jeito nenhum eles pensam que podem derrotá-lo.

[71] 03:32And finally the only person who will come forward
E, finalmente, a única pessoa que se apresenta

[72] 03:35is this young shepherd boy,
é um jovem menino pastor.

[73] 03:37and he goes up to Saul and he says, "I'll fight him."
e ele vai até Saul e diz: "Eu vou enfrentá-lo."

[74] 03:40And Saul says, "You can't fight him. That's ridiculous.
E Saul diz: "Você não pode enfrentá-lo. Isso é ridículo.

[75] 03:43You're this kid. This is this mighty warrior."
Você é um menino. Ele é um poderoso guerreiro."

[76] 03:45But the shepherd is adamant. He says, "No, no, no,
Mas o pastor está inflexível. Ele diz: "Não, não, não,

[77] 03:48you don't understand, I have been defending my flock
você não entende. Eu venho defendendo meu rebanho

[78] 03:51against lions and wolves for years. I think I can do it."
de leões e lobos por anos. Acho que vou conseguir."

[79] 03:55And Saul has no choice. He's got no one else who's come forward.
E Saul não tem escolha. Ele não tem mais nenhum candidato.

[80] 03:58So he says, "All right."
Então ele diz: "Tudo bem."

[81] 03:59And then he turns to the kid, and he says,
E se vira para o menino e diz:

[82] 04:01"But you've got to wear this armor. You can't go as you are."
"Mas você tem que usar esta armadura. Você não pode ir assim."

[83] 04:04So he tries to give the shepherd his armor,
E ele tenta entregar sua armadura ao pastor,

[84] 04:07and the shepherd says, "No."
e o pastor diz: "Não."

[85] 04:08He says, "I can't wear this stuff."
Ele diz: "Não posso usar isso."

[86] 04:10The Biblical verse is, "I cannot wear this for I have not proved it,"
O versículo bíblico diz: "Não posso andar com isto, pois nunca o experimentei",

[87] 04:14meaning, "I've never worn armor before. You've got to be crazy."
o que quer dizer: "Nunca usei uma armadura antes. Você só pode estar louco."

[88] 04:18So he reaches down instead on the ground
Ele se abaixa até o chão

[89] 04:20and picks up five stones
e pega cinco pedras

[90] 04:22and puts them in his shepherd's bag
e as coloca em sua bolsa de pastor

[91] 04:24and starts to walk down the mountainside to meet the giant.
e começa a andar pelo lado da montanha para encontrar o gigante.

[92] 04:29And the giant sees this figure approaching,
E o gigante vê a figura se aproximando.

[93] 04:31and calls out, "Come to me so I can feed your flesh
e brada: "Vem a mim, e darei a tua carne

[94] 04:34to the birds of the heavens and the beasts of the field."
às aves do céu e às bestas do campo."

[95] 04:38He issues this kind of taunt towards this person
Ele lança um espécie de insulto em direção à pessoa

[96] 04:42coming to fight him.
que vem para enfrentá-lo.

[97] 04:43And the shepherd draws closer and closer,
E o pastor se aproxima cada vez mais,

[98] 04:47and the giant sees that he's carrying a staff.
e o gigante vê que ele está levando um cajado.

[99] 04:50That's all he's carrying.
Isso é tudo que ele carrega.

[100] 04:51Instead of a weapon, just this shepherd's staff,
Em vez de uma arma, só um cajado de pastor,

[101] 04:53and he says -- he's insulted --
e ele diz, ofendido:

[102] 04:55"Am I a dog that you would come to me with sticks?"
"Será que eu sou um cão para você vir a mim com gravetos?"

[103] 04:59And the shepherd boy takes one of his stones
E o menino pastor pega uma de suas pedras

[104] 05:02out of his pocket, puts it in his sling
de seu bolso, coloca em sua funda,

[105] 05:05and rolls it around and lets it fly
roda no ar e a deixa voar,

[106] 05:07and it hits the giant right between the eyes --
e ela acerta o gigante bem entre os olhos --

[107] 05:10right here, in his most vulnerable spot --
bem aqui, neste ponto mais vulnerável --

[108] 05:12and he falls down either dead or unconscious,
e ele cai, ou morto ou inconsciente,

[109] 05:15and the shepherd boy runs up and takes his sword
e o menino pastor corre e pega sua espada

[110] 05:18and cuts off his head,
e corta sua cabeça,

[111] 05:19and the Philistines see this and they turn and they just run.
e os filisteus veem isso, se viram e começam a correr.

[112] 05:25And of course, the name of the giant is Goliath
E, é claro, o nome do gigante é Golias

[113] 05:29and the name of the shepherd boy is David,
e o nome do menino pastor é Davi,

[114] 05:32and the reason that story has obsessed me
e o motivo pelo qual essa história me perseguia

[115] 05:35over the course of writing my book
enquanto eu escrevia meu livro

[116] 05:36is that everything I thought I knew about that story
é que tudo que eu achava que sabia dessa história

[117] 05:39turned out to be wrong.
se mostrou falso.

[118] 05:42So David, in that story, is supposed to be the underdog, right?
Davi, nessa história seria o azarão, certo?

[119] 05:46In fact, that term, David and Goliath,
Na verdade, esse termo, Davi e Golias,

[120] 05:48has entered our language as a metaphor for
já foi incluído em nosso idioma como uma metáfora para

[121] 05:51improbable victories
vitórias improváveis

[122] 05:53by some weak party over someone far stronger.
de um parte fraca contra outra muito mais forte.

[123] 05:56Now why do we call David an underdog?
E por que chamamos Davi de azarão?

[124] 05:58Well, we call him an underdog because he's a kid,
Bem, nós o chamamos de azarão porque ele é um menino,

[125] 06:01a little kid, and Goliath is this big, strong giant.
uma criança, e Golias é o gigante grande e forte.

[126] 06:05We also call him an underdog
Nós também o chamamos de azarão

[127] 06:07because Goliath is an experienced warrior,
porque Golias é o guerreiro experiente,

[128] 06:11and David is just a shepherd.
e Davi é só um pastor.

[129] 06:12But most importantly, we call him an underdog
Mas, principalmente, nós o chamamos de azarão

[130] 06:15because all he has is -- it's that Goliath is outfitted with
porque tudo o que ele tem é -- e Golias está equipado com

[131] 06:20all of this modern weaponry,
um armamento moderno,

[132] 06:22this glittering coat of armor
uma armadura cintilante

[133] 06:24and a sword and a javelin and a spear,
e uma espada, um dardo e uma lança,

[134] 06:27and all David has is this sling.
e tudo que Davi tem é uma funda.

[135] 06:31Well, let's start there with the phrase
Bem, vamos começar com a frase

[136] 06:33"All David has is this sling,"
"Tudo que Davi tem é uma funda",

[137] 06:35because that's the first mistake that we make.
porque esse é o primeiro erro que cometemos.

[138] 06:38In ancient warfare, there are three kinds of warriors.
Na guerra antiga, há três tipos de guerreiros.

[139] 06:42There's cavalry, men on horseback and with chariots.
Há a cavalaria, homens sobre cavalos e carruagens.

[140] 06:45There's heavy infantry, which are foot soldiers,
Há a infantaria pesada, que são soldados a pé,

[141] 06:48armed foot soldiers with swords and shields
soldados armados a pé com espadas e escudos

[142] 06:51and some kind of armor.
e alguma armadura.

[143] 06:53And there's artillery, and artillery are archers,
E há a artilharia, e a artilharia são arqueiros,

[144] 06:56but, more importantly, slingers.
mas, principalmente, fundeiros.

[145] 06:58And a slinger is someone who has a leather pouch
E um fundeiro é alguém que tem uma algibeira de couro,

[146] 07:01with two long cords attached to it,
com duas longas cordas presas,

[147] 07:04and they put a projectile, either a rock or a lead ball,
e eles colocam um projétil, uma pedra ou uma bola de chumbo,

[148] 07:07inside the pouch, and they whirl it around like this
dentro da algibeira e eles a rodam no ar assim

[149] 07:10and they let one of the cords go,
e soltam uma das cordas,

[150] 07:13and the effect is to send the projectile forward
e o efeito é lançar o projétil para frente

[151] 07:17towards its target.
em direção ao alvo.

[152] 07:20That's what David has, and it's important to understand
Era isso que Davi tinha, e é importante entender

[153] 07:23that that sling is not a slingshot.
que essa funda não era um estilingue.

[154] 07:26It's not this, right? It's not a child's toy.
Não é isso, certo? Não é um brinquedo infantil.

[155] 07:28It's in fact an incredibly devastating weapon.
É, na verdade, uma arma incrivelmente devastadora.

[156] 07:32When David rolls it around like this,
Quando Davi roda ela no ar assim,

[157] 07:35he's turning the sling around probably
ele está girando a funda provavelmente

[158] 07:38at six or seven revolutions per second,
a seis ou sete voltas por segundo,

[159] 07:41and that means that when the rock is released,
e isso significa que quando a pedra for lançada,

[160] 07:45it's going forward really fast,
ela irá para frente muito rápido,

[161] 07:47probably 35 meters per second.
a provavelmente 35 metros por segundo.

[162] 07:49That's substantially faster than a baseball
Isso é significativamente mais rápido que uma bola de beisebol

[163] 07:52thrown by even the finest of baseball pitchers.
arremessada mesmo pelo melhor arremessador.

[164] 07:56More than that, the stones in the Valley of Elah
Mas do que isso, as pedras no Vale de Elá

[165] 08:00were not normal rocks. They were barium sulphate,
não eram normais. Eram sulfato de bário,

[166] 08:03which are rocks twice the density of normal stones.
que têm densidade duas vezes maior que pedras normais.

[167] 08:06If you do the calculations on the ballistics,
Se fizermos os cálculos balísticos,

[168] 08:09on the stopping power of the rock fired from David's sling,
a força para parar a pedra arremessada da funda de Davi,

[169] 08:13it's roughly equal to the stopping power
é aproximadamente igual à força para parar

[170] 08:15of a [.45 caliber] handgun.
uma arma de calibre .45.

[171] 08:18This is an incredibly devastating weapon.
É uma arma incrivelmente devastadora.

[172] 08:21Accuracy, we know from historical records
Quanto à precisão, sabemos de registros históricos

[173] 08:26that slingers -- experienced slingers could hit
que fundeiros experientes poderiam acertar

[174] 08:30and maim or even kill a target at distances of up to 200 yards.
e mutilar ou até matar um alvo a distâncias de até 180 metros.

[175] 08:36From medieval tapestries, we know that slingers
Sabemos pelas tapeçarias medievais que os fundeiros

[176] 08:39were capable of hitting birds in flight.
eram capazes de atingir pássaros em voo.

[177] 08:42They were incredibly accurate.
Tinham uma precisão incrível.

[178] 08:44When David lines up -- and he's not 200 yards away from Goliath,
Quando Davi se prepara -- e ele não está a 180 metros de Golias,

[179] 08:48he's quite close to Goliath --
está bem perto de Golias --

[180] 08:49when he lines up and fires that thing at Goliath,
quando ele se prepara e atira a pedra em Golias,

[181] 08:53he has every intention and every expectation
ele tem toda a intenção e expectativa

[182] 08:56of being able to hit Goliath at his most vulnerable spot
de conseguir atingir Golias em seu ponto mais vulnerável

[183] 08:59between his eyes.
entre os olhos.

[184] 09:00If you go back over the history of ancient warfare,
Se voltarmos pela história da guerra antiga,

[185] 09:02you will find time and time again
encontraremos várias vezes

[186] 09:05that slingers were the decisive factor against infantry
que fundeiros eram um fator decisivo contra a infantaria

[187] 09:09in one kind of battle or another.
em um tipo de batalha ou em outra.

[188] 09:14So what's Goliath? He's heavy infantry,
Então, Golias era o quê? Infantaria pesada,

[189] 09:18and his expectation when he challenges the Israelites to a duel
e sua expectativa quando desafiou os israelitas para um duelo

[190] 09:23is that he's going to be fighting another heavy infantryman.
é de que ele enfrentaria outro soldado de infantaria pesada.

[191] 09:27When he says, "Come to me that I might
Quando ele diz: "Vem a mim, e darei

[192] 09:29feed your flesh to the birds of the heavens and the beasts of the field,"
a tua carne às aves do céu e às bestas do campo",

[193] 09:32the key phrase is "Come to me."
a sentença chave é "Venha a mim".

[194] 09:34Come up to me because we're going to fight,
Venha até mim, porque nós vamos lutar,

[195] 09:36hand to hand, like this.
corpo a corpo, assim.

[196] 09:38Saul has the same expectation.
Saul tem a mesma expectativa.

[197] 09:40David says, "I want to fight Goliath,"
Davi diz: "Eu quero enfrentar Golias",

[198] 09:42and Saul tries to give him his armor,
e Saul tenta lhe entregar sua armadura,

[199] 09:44because Saul is thinking, "Oh, when you say 'fight Goliath,'
porque Saul está pensando: "Oh, quando você diz 'enfrentar Golias',

[200] 09:47you mean 'fight him in hand-to-hand combat,'
quer dizer 'enfrentá-lo num combate corpo a corpo,'

[201] 09:50infantry on infantry."
infantaria contra infantaria."

[202] 09:52But David has absolutely no expectation.
Mas Davi não tem qualquer expectativa.

[203] 09:55He's not going to fight him that way. Why would he?
Ele não vai enfrentá-lo daquele jeito. Por que ele iria?

[204] 09:58He's a shepherd. He's spent his entire career
Ele é um pastor. Passou toda sua carreira

[205] 10:01using a sling to defend his flock against lions and wolves.
usando uma funda para defender seu rebanho de leões e lobos.

[206] 10:05That's where his strength lies.
É o seu ponto forte.

[207] 10:07So here he is, this shepherd, experienced
Então, lá está ele, um pastor, com experiência

[208] 10:09in the use of a devastating weapon,
no uso de uma arma devastadora,

[209] 10:11up against this lumbering giant
contra um gigante desajeitado,

[210] 10:14weighed down by a hundred pounds of armor
sobrecarregado com vários quilos de armadura

[211] 10:17and these incredibly heavy weapons
e armas incrivelmente pesadas

[212] 10:18that are useful only in short-range combat.
que só são uteis em combates de curto alcance.

[213] 10:22Goliath is a sitting duck. He doesn't have a chance.
Golias é um alvo fácil. Ele não tem nenhuma chance.

[214] 10:26So why do we keep calling David an underdog,
Então, por que continuamos chamando Davi de azarão,

[215] 10:29and why do we keep referring to his victory as improbable?
e por que continuamos nos referindo a sua vitória como improvável?

[216] 10:35There's a second piece of this that's important.
Há uma segunda parte dessa história que é importante.

[217] 10:38It's not just that we misunderstand David
Não é só que não entendemos Davi

[218] 10:41and his choice of weaponry.
e sua escolha de armas.

[219] 10:43It's also that we profoundly misunderstand Goliath.
É também que profundamente não entendemos Golias.

[220] 10:46Goliath is not what he seems to be.
Golias não é o que ele parece ser.

[221] 10:50There's all kinds of hints of this in the Biblical text,
Há vários tipos de pistas sobre isso no texto bíblico,

[222] 10:54things that are in retrospect quite puzzling
coisas que, em retrospecto, são bem confusas

[223] 10:56and don't square with his image as this mighty warrior.
e não combinam com sua imagem de guerreiro poderoso.

[224] 11:00So to begin with, the Bible says that Goliath
Para começar, a Bíblia diz que Golias

[225] 11:04is led onto the valley floor by an attendant.
é conduzido até o fundo do vale por um assistente.

[226] 11:08Now that is weird, right?
Isso é estranho, não?

[227] 11:10Here is this mighty warrior
Ele é um guerreiro poderoso,

[228] 11:12challenging the Israelites to one-on-one combat.
desafiando os israelitas a um combate um a um.

[229] 11:15Why is he being led by the hand
Por que ele está sendo conduzido pela mão

[230] 11:17by some young boy, presumably,
por um jovem, provavelmente,

[231] 11:20to the point of combat?
até o local do combate?

[232] 11:23Secondly, the Bible story makes special note
Em segundo lugar, a história da Bíblia nota especialmente

[233] 11:27of how slowly Goliath moves,
como Golias se movimenta devagar,

[234] 11:30another odd thing to say when you're describing
outra coisa estranha de se dizer quando se descreve

[235] 11:32the mightiest warrior known to man at that point.
o guerreiro mais poderoso conhecido pelos homens naquela época.

[236] 11:36And then there's this whole weird thing
E também há toda essa coisa estranha

[237] 11:38about how long it takes Goliath to react
sobre o quanto Golias demora para reagir,

[238] 11:42to the sight of David.
ao avistar Davi.

[239] 11:44So David's coming down the mountain,
Davi está descendo a montanha,

[240] 11:47and he's clearly not preparing for hand-to-hand combat.
e claramente não está se preparando para um combate corpo a corpo.

[241] 11:51There is nothing about him that says,
Não há nada nele que indique:

[242] 11:53"I am about to fight you like this."
"Estou prestes a enfrentá-lo deste jeito."

[243] 11:55He's not even carrying a sword.
Ele nem está levando uma espada.

[244] 11:57Why does Goliath not react to that?
Por que Golias não reage a isso?

[245] 11:59It's as if he's oblivious to what's going on that day.
É como se ele estivesse alheio ao que estava acontecendo naquele dia.

[246] 12:03And then there's that strange comment he makes to David:
E há também aquele comentário estranho que ele faz para Davi:

[247] 12:07"Am I a dog that you should come to me with sticks?"
"Será que eu sou um cão para você vir a mim com gravetos?"

[248] 12:12Sticks? David only has one stick.
Gravetos? Davi só carrega um cajado.

[249] 12:15Well, it turns out that there's been a great deal
Bem, acontece que houve muita

[250] 12:18of speculation within the medical community over the years
especulação dentro da comunidade médica, ao longo dos anos,

[251] 12:21about whether there is something
sobre se há alguma coisa

[252] 12:23fundamentally wrong with Goliath,
fundamentalmente errada com Golias,

[253] 12:26an attempt to make sense of all of those apparent anomalies.
uma tentativa de entender todas essas anomalias aparentes.

[254] 12:30There have been many articles written.
Vários artigos foram escritos.

[255] 12:31The first one was in 1960 in the Indiana Medical Journal,
O primeiro foi em 1960, no Indiana Medical Journal,

[256] 12:35and it started a chain of speculation
e ele iniciou uma cadeia de especulação

[257] 12:37that starts with an explanation for Goliath's height.
que começa com a explicação da altura de Golias.

[258] 12:40So Goliath is head and shoulders above
E Golias era de longe mais alto do que

[259] 12:43all of his peers in that era,
todos seus companheiros naquele tempo,

[260] 12:45and usually when someone is that far out of the norm,
Normalmente, quando alguém está assim tão fora do normal,

[261] 12:49there's an explanation for it.
há uma explicação para isso.

[262] 12:51So the most common form of giantism
E a forma mais comum de gigantismo

[263] 12:54is a condition called acromegaly,
é uma condição chamada acromegalia,

[264] 12:57and acromegaly is caused by a benign tumor
e a acromegalia é causada por um tumor benigno

[265] 13:00on your pituitary gland
em sua glândula pituitária

[266] 13:02that causes an overproduction of human growth hormone.
que causa a superprodução do hormônio de crescimento humano.

[267] 13:05And throughout history, many of the most famous giants
E durante a história, muitos dos gigantes famosos

[268] 13:09have all had acromegaly.
tinham acromegalia

[269] 13:10So the tallest person of all time
A pessoa mais alta de todos os tempos

[270] 13:12was a guy named Robert Wadlow
foi um cara chamado Robert Wadlow

[271] 13:14who was still growing when he died at the age of 24
que ainda estava crescendo quando morreu, com 24 anos,

[272] 13:17and he was 8 foot 11.
e ele tinha 2,70m.

[273] 13:20He had acromegaly.
Ele tinha acromegalia.

[274] 13:21Do you remember the wrestler André the Giant?
Vocês lembram do lutador André, o Gigante?

[275] 13:24Famous. He had acromegaly.
Famoso. Ele tinha acromegalia.

[276] 13:26There's even speculation that Abraham Lincoln had acromegaly.
Há até especulação de que Abraham Lincoln tivesse acromegalia.

[277] 13:30Anyone who's unusually tall,
Qualquer um que seja excepcionalmente alto,

[278] 13:31that's the first explanation we come up with.
essa é a primeira explicação que vem à mente.

[279] 13:34And acromegaly has a very distinct set of side effects
E a acromegalia tem efeitos colaterais bem distintos

[280] 13:38associated with it,
associados a ela,

[281] 13:39principally having to do with vision.
principalmente relacionados à visão.

[282] 13:43The pituitary tumor, as it grows,
O tumor pituitário, à medida que cresce,

[283] 13:46often starts to compress the visual nerves in your brain,
muitas vezes começa a pressionar os nervos ópticos em seu cérebro,

[284] 13:50with the result that people with acromegaly
com o resultado de que pessoas com acromegalia

[285] 13:53have either double vision or they are profoundly nearsighted.
ou têm visão dobrada ou são profundamente míopes.

[286] 13:58So when people have started to speculate
Quando as pessoas começaram a especular

[287] 14:01about what might have been wrong with Goliath,
sobre o que poderia estar errado com Golias,

[288] 14:04they've said, "Wait a minute,
eles disseram: "Espere aí.

[289] 14:05he looks and sounds an awful lot like someone
Ele se parece muito com alguém

[290] 14:08who has acromegaly."
que tenha acromegalia."

[291] 14:10And that would also explain so much of what was strange
E isso também explicaria muito do que havia de estranho

[292] 14:12about his behavior that day.
em seu comportamento naquele dia.

[293] 14:15Why does he move so slowly
Por que ele se move lentamente

[294] 14:16and have to be escorted down into the valley floor
e tem que ser escoltado até o fundo do vale

[295] 14:20by an attendant?
por um assistente?

[296] 14:21Because he can't make his way on his own.
Porque ele não consegue chegar lá sozinho.

[297] 14:24Why is he so strangely oblivious to David
Por que ele está tão estranhamente alheio a Davi,

[298] 14:28that he doesn't understand that David's not going to fight him
que não entende que Davi não vai lutar com ele

[299] 14:30until the very last moment?
até o último minuto?

[300] 14:32Because he can't see him.
Porque ele não consegue vê-lo.

[301] 14:35When he says, "Come to me that I might feed your flesh
Quando ele diz: "Vem a mim, e darei a tua carne

[302] 14:38to the birds of the heavens and the beasts of the field,"
às aves do céu e às bestas do campo",

[303] 14:41the phrase "come to me" is a hint also of his vulnerability.
a frase "venha a mim" é uma pista também de sua vulnerabilidade.

[304] 14:45Come to me because I can't see you.
Venha a mim porque eu não consigo vê-lo.

[305] 14:48And then there's, "Am I a dog that you should come to me with sticks?"
Então ele diz: "Será que eu sou um cão para você vir a mim com gravetos?"

[306] 14:54He sees two sticks when David has only one.
Ele vê dois cajados quando Davi só tem um.

[307] 14:59So the Israelites up on the mountain ridge
Então, os israelitas no pico da montanha,

[308] 15:02looking down on him thought he was
olhando para ele, pensaram que ele fosse

[309] 15:04this extraordinarily powerful foe.
um inimigo extraordinário.

[310] 15:07What they didn't understand was that
O que eles não entendiam é que

[311] 15:09the very thing that was the source of his apparent strength
a mesma coisa que era a fonte de sua força aparente

[312] 15:12was also the source of his greatest weakness.
também era a fonte de sua maior fraqueza.

[313] 15:16And there is, I think, in that,
E há nisso, acredito,

[314] 15:18a very important lesson for all of us.
uma lição muito importante para todos nós.

[315] 15:21Giants are not as strong and powerful as they seem.
Gigantes não são tão fortes e poderosos como parecem.

[316] 15:25And sometimes the shepherd boy has a sling in his pocket.
E, às vezes, o menino pastor tem uma funda em seu bolso.

[317] 15:29Thank you.
Obrigado.

[318] 15:30(Applause)
(Aplausos)