fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
Inglês Mundial Clube
Your brain on video games Daphne Bavelier
Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 
 


. . .



 


. . .



Quer escutar primeiro e depois ver a legenda?
Ativar Tocar e Pausar (Beta)

Transcrição e tradução:

00:00...
...

[1] 00:15I'm a brain scientist, and as a brain scientist,
Eu sou uma neurocientista e, como neurocientista,

[2] 00:18I'm actually interested in how the brain learns,
Eu de fato me interesso em como o cérebro aprende,

[3] 00:22and I'm especially interested in a possibility of
e especialmente na possibilidade de

[4] 00:25making our brains smarter, better and faster.
tornar nossos cérebros mais rápidos e melhores.

[5] 00:30This is in this context I'm going to tell you
Posto assim nesse contexto vou lhes contar

[6] 00:32about video games. When we say video games,
sobre videogames. Quando dizemos videogames,

[7] 00:35most of you think about children.
a maioria de vocês pensa em crianças.

[8] 00:38It's true. Ninety percent of children do play video games.
É verdade. 90% das crianças jogam videogames.

[9] 00:42But let's be frank.
Mas sejamos francos.

[10] 00:45When the kids are in bed, who is in front of the PlayStation?
Quando as crianças estão na cama, quem está na frente do PlayStation?

[11] 00:49Most of you. The average age of a gamer is 33 years old,
A maioria de vocês. A média de idade de um jogador é 33 anos,

[12] 00:56not eight years old, and in fact, if we look
não oito anos, e de fato, se olharmos

[13] 00:59at the projected demographics of video game play,
nas projeções demográficas dos jogadores de videogame,

[14] 01:03the video game players of tomorrow are
os jogadores de amanhã são

[15] 01:05older adults. (Laughter)
adultos mais velhos. (Risadas)

[16] 01:09So video [gaming] is pervasive throughout our society.
Então videogame está difundido em nossa sociedade.

[17] 01:13It is clearly here to stay. It has an amazing impact
Está claramente aqui para ficar. E tem um impacto enorme

[18] 01:17on our everyday life. Consider these statistics
em nossa vida cotidiana. Considerem essas estatísticas

[19] 01:21released by Activision. After one month of release
divulgadas pela Activision. Após um mês de lançamento

[20] 01:26of the game "Call Of Duty: Black Ops," it had been played
do game "Call Of Duty: Black Ops," ele foi jogado

[21] 01:31for 68,000 years
por 68.000 anos

[22] 01:34worldwide, right?
em todo mundo, certo?

[23] 01:36Would any of you complain if this was the case
Vocês poderiam reclamar que esse fosse um caso

[24] 01:39about doing linear algebra?
sobre fazer álgebra linear?

[25] 01:42So what we are asking in the lab is, how can we leverage that power?
Então o que estamos perguntado no laboratório é, como podemos alavancar essa força?

[26] 01:46Now I want to step back a bit.
Agora, quero voltar um pouco.

[27] 01:48I know most of you have had the experience of coming back
Sei que a maioria de vocês teve já experiência de voltar

[28] 01:52home and finding your kids playing these kinds of games.
para casa e achar seus filhos jogando esse tipo de jogo.

[29] 01:56(Shooting noises) The name of the game is to get
(Som de tiros) O objetivo é pegar

[30] 01:58after your enemy zombie bad guys
seu inimigo zumbi malvado

[31] 02:01before they get to you, right?
antes que ele pegue você, certo?

[32] 02:05And I'm almost sure most of you have thought,
E, estou segura que a maioria de vocês teve esse pensamento,

[33] 02:08"Oh, come on, can't you do something more intelligent
" Ah pera aí, você não tem nada mais inteligente

[34] 02:11than shooting at zombies?"
que atirar em zumbis?"

[35] 02:15I'd like you to put this kind of knee-jerk reaction
Eu gostaria de por essa reação de bronca

[36] 02:18in the context of what you would have thought
em contexto do que vocês pensariam

[37] 02:21if you had found your girl playing sudoku
se achassem sua filha jogando sudoku

[38] 02:24or your boy reading Shakespeare. Right?
ou seu filho lendo Shakespeare. Certo?

[39] 02:29Most parents would find that great.
A maioria dos pais acharia ótimo.

[40] 02:31Well, I'm not going to tell you that playing video games
Bem, eu não vou dizer que jogar videogame

[41] 02:35days in and days out is actually good for your health.
dias e dias é de fato bom para sua saúde.

[42] 02:38It's not, and binging is never good.
Não é, e falta de moderação nunca é bom.

[43] 02:41But I'm going to argue that in reasonable doses,
Mas vou argumentar que em doses razoáveis,

[44] 02:45actually the very game I showed you at the beginning,
de fato, o mesmo jogo que lhes mostrei no começo,

[45] 02:48those action-packed shooter games
aqueles jogos de ação e tiro

[46] 02:50have quite powerful effects and positive effects
têm um efeito poderoso e positivo

[47] 02:54on many different aspects of our behavior.
em muitos aspectos diferentes de nosso comportamento.

[48] 02:58There's not one week that goes without some major
Não passa uma só semana sem alguma

[49] 03:02headlines in the media about whether video games are
notícia na mídia sobre se os videogames são

[50] 03:05good or bad for you, right? You're all bombarded with that.
bons ou maus para você, certo? Vocês todos são bombardeados com isso.

[51] 03:09I'd like to put this kind of Friday night bar discussion aside
Eu gostaria de por de lado esse tipo de conversa de bar de sexta a noite

[52] 03:15and get you to actually step into the lab.
e entrar no laboratório de fato

[53] 03:18What we do in the lab is actually measure directly,
O que fazemos no laboratório é medir de fato, diretamente

[54] 03:21in a quantitative fashion, what is the impact
de modo quantitativo, qual é o impacto

[55] 03:24of video games on the brain.
dos videogames no cérebro.

[56] 03:26And so I'm going to take a few examples from our work.
E então eu vou tomar alguns exemplos de nosso trabalho.

[57] 03:30One first saying that I'm sure you all have heard
Um ditado que estou certa vocês todos ouviram

[58] 03:32is the fact that too much screen time
é o fato de que muito tempo em frente a tela

[59] 03:35makes your eyesight worse.
deixa sua vista pior.

[60] 03:37That's a statement about vision.
Isso é uma afirmação sobre a visão.

[61] 03:40There may be vision scientists among you.
Deve haver cientistas da visão entre vocês.

[62] 03:42We actually know how to test that statement.
Nós de fato sabemos como medir essa afirmação.

[63] 03:45We can step into the lab and measure how good your vision is.
Podemos ir até um laboratório e medir quão boa é sua visão.

[64] 03:49Well, guess what? People that don't play a lot
Bem, adivinhem? Pessoas que não jogam muito

[65] 03:52of action games, that don't actually spend a lot of time
jogos de ação, que não gastam muito tempo

[66] 03:55in front of screens, have normal, or what we call
na frente da tela, tem visão normal, ou que nós chamamos de

[67] 03:59corrective-to-normal vision. That's okay.
visão normal-para-corretiva. Tudo bem.

[68] 04:01The issue is what happens with these guys that actually
O assunto é o que acontece com esses caras que

[69] 04:04indulge into playing video games like five hours per week,
se permitem jogar cinco horas de videogames por semana,

[70] 04:0710 hours per week, 15 hours per week.
10 horas por semana, 15 horas por semana.

[71] 04:09By that statement, their vision should be really bad, right?
Por essa afirmação, a visão deles deveria ser muito ruim, certo?

[72] 04:12Guess what? Their vision is really, really good.
Adivinhem? A visão deles é muito, muito boa.

[73] 04:15It's better than those that don't play.
É melhor do que aqueles que não jogam.

[74] 04:17And it's better in two different ways.
E é melhor de dois modos diferentes.

[75] 04:20The first way is that they're actually able to resolve
A primeira é que eles são de fato capazes de resolver

[76] 04:22small detail in the context of clutter, and though that means
pequenos detalhes no contexto de desordem, e isso significa que

[77] 04:25being able to read the fine print on a prescription
são capazes de ler a fina impressão de uma receita

[78] 04:29rather than using magnifier glasses, you can actually do it
ao invés de lentes, vocês podem de fato ler

[79] 04:34with just your eyesight.
apenas com sua vista.

[80] 04:35The other way that they are better is actually being able
A outra maneira em qual eles são melhores é que são capazes

[81] 04:38to resolve different levels of gray.
de perceber diferentes tons de cinza.

[82] 04:41Imagine you're driving in a fog. That makes a difference
Imagine que você está dirigindo na neblina. Isso faz a diferença

[83] 04:44between seeing the car in front of you
entre você ver o carro na sua frente

[84] 04:47and avoiding the accident, or getting into an accident.
e evitar um acidente, ou acidentar-se.

[85] 04:50So we're actually leveraging that work to develop games
Então estamos de fato aproveitando esse trabalho para desenvolver jogos

[86] 04:53for patients with low vision, and to have an impact
para pacientes com baixa visão, para ter um impacto

[87] 04:58on retraining their brain to see better.
no treinamento dos seus cérebros para ver melhor.

[88] 05:01Clearly, when it comes to action video games,
Claramente, quando se trata de videogames de ação,

[89] 05:05screen time doesn't make your eyesight worse.
tempo na frente da tela não torna sua vista pior.

[90] 05:08Another saying that I'm sure you have all heard around:
Outro ditado que estou certa vocês ouvem por aí:

[91] 05:12Video games lead to attention problems and greater distractability.
os videogames levam a uma perda de atenção e maior distraibilidade.

[92] 05:16Okay, we know how to measure attention in the lab.
Tudo bem, sabemos como medir atenção no laboratório.

[93] 05:20I'm actually going to give you an example of how we do so.
Eu vou dar-lhes um exemplo de como fazemos isso.

[94] 05:24I'm going to ask you to participate, so you're going to have
Vou pedir a vocês que participem, então teremos que

[95] 05:26to actually play the game with me. I'm going to show you
jogar comigo. Vou mostrar a vocês

[96] 05:29colored words. I want you to shout out the color of the ink.
palavras coloridas. Quero que vocês falem a cor da tinta.

[97] 05:35Right? So this is the first example.
Certo? Então esse é o primeiro exemplo.

[98] 05:38["Chair"]
["Cadeira"]

[99] 05:39Orange, good. ["Table"] Green.
Laranja, bom. ["Mesa"] Verde.

[100] 05:42["Board"] Audience: Red.Daphne Bavelier: Red.
["Quadro"] Auditório: Vermelho. Daphne Bavelier: Vermelho.

[101] 05:44["Horse"] DB: Yellow. Audience: Yellow.
["Cavalo"] DB: Amarelo. Auditório: Amarelo.

[102] 05:45["Yellow"] DB: Red. Audience: Yellow.
["Amarelo"] DB: Vermelho. Auditório: Amarelo.

[103] 05:46["Blue"] DB: Yellow.
["Azul"] DB: Amarelo.

[104] 05:48Okay, you get my point, right? (Laughter)
Ok, vocês pegaram meu ponto, certo? (Risadas)

[105] 05:54You're getting better, but it's hard. Why is it hard?
Vocês estão ficando melhores, mas é duro. Por quê é difícil?

[106] 05:58Because I introduced a conflict between
Porque eu introduzi um conflito entre

[107] 06:02the word itself and its color.
a palavra e a sua cor.

[108] 06:04How good your attention is determines actually how fast
O quanto sua atenção é boa determina de fato o quanto rápido

[109] 06:07you resolve that conflict, so the young guys here
você resolve esse conflito, então os caras novos aqui

[110] 06:10at the top of their game probably, like, did a little better
provavelmente no auge da idade, foram um pouco melhor

[111] 06:13than some of us that are older.
que alguns de nós que somos mais velhos.

[112] 06:15What we can show is that when you do this kind of task
O que queremos mostrar é que quando você faz esse tipo de tarefa

[113] 06:18with people that play a lot of action games,
com pessoas que jogam vários jogos de ação,

[114] 06:19they actually resolve the conflict faster.
eles de fato resolvem o conflito mais rápido.

[115] 06:23So clearly playing those action games doesn't lead
Então claramente jogar aqueles jogos de ação não leva

[116] 06:26to attention problems.
a problemas de atenção.

[117] 06:28Actually, those action video game players have
De fato, aqueles jogadores têm

[118] 06:30many other advantages in terms of attention, and one
muitas outras vantagens em termos de atenção e um

[119] 06:33aspect of attention which is also improved for the better
aspecto da atenção que também melhora

[120] 06:35is our ability to track objects around in the world.
é nossa habilidade de rastrear objetos no mundo.

[121] 06:40This is something we use all the time. When you're driving,
Isso é algo que usamos todo o tempo. Quando você está dirigindo,

[122] 06:43you're tracking, keeping track of the cars around you.
você está rastreando, mantendo a tenção nos carros a sua volta.

[123] 06:46You're also keeping track of the pedestrian, the running dog,
Você está rastreando o pedestre, o cachorro correndo,

[124] 06:49and that's how you can actually be safe driving, right?
e é assim que você pode dirigir em segurança, certo?

[125] 06:52In the lab, we get people to come to the lab,
No laboratório, pedimos às pessoas que venham

[126] 06:55sit in front of a computer screen, and we give them
e sentem em frente a um monitor e damos a elas

[127] 06:57little tasks that I'm going to get you to do again.
pequenas tarefas que vou fazer com vocês de novo.

[128] 07:00You're going to see yellow happy faces
Vocês verão face amarelas felizes

[129] 07:03and a few sad blue faces. These are children
e algumas faces azuis tristes. Estas são crianças

[130] 07:07in the schoolyard in Geneva during a recess
numa escola em Genebra durante as férias

[131] 07:11during the winter. Most kids are happy. It's actually recess.
no inverno. A maioria está feliz. Estão de férias.

[132] 07:15But a few kids are sad and blue because they've forgotten their coat.
Mas algumas crianças estão tristes porque esqueceram seus casacos.

[133] 07:18Everybody begins to move around, and your task
Todo mundo está se movendo e sua tarefa

[134] 07:22is to keep track of who had a coat at the beginning
é rastrear quem tinha um casaco no começo

[135] 07:25and who didn't. So I'm just going to show you an example
e quem não tinha. Então vou dar-lhes um exemplo

[136] 07:27where there is only one sad kid. It's easy because you can
onde há apenas uma criança triste. É fácil porque você pode

[137] 07:30actually track it with your eyes. You can track,
mesmo rastrear com seus olhos. Você pode

[138] 07:32you can track, and then when it stops, and there is
você pode seguir, e ai quando para, há

[139] 07:35a question mark, and I ask you, did this kid have a coat or not?
um sinal de interrogação, e pergunto a você, a criança tinha casaco ou não?

[140] 07:39Was it yellow initially or blue?
No começo era amarelo ou azul?

[141] 07:41I hear a few yellow. Good. So most of you have a brain. (Laughter)
Eu ouço alguns amarelos. Bom. Então a maioria de vocês têm um cérebro. (Risadas)

[142] 07:45I'm now going to ask you to do the task, but now with
Agora vou pedir a vocês para fazer a tarefa, mas agora com

[143] 07:50a little more challenging task. There are going to be
uma tarefa um mais mais desafiadora. Agora haverá

[144] 07:52three of them that are blue. Don't move your eyes.
três delas que são azuis. Não mova seus olhos.

[145] 07:55Please don't move your eyes. Keep your eyes fixated
Por favor não mova seus olhos. Mantenha seus olhos fixados

[146] 07:57and expand, pull your attention. That's the only way
e expanda, empurre sua atenção. Esta é única maneira

[147] 08:00you can actually do it. If you move your eyes, you're doomed.
que você pode fazer. Se mover seus olhos estará perdido.

[148] 08:03Yellow or blue?
Amarelo ou azul?

[149] 08:04Audience: Yellow.DB: Good.
Auditório: Amarelo. DB: Bom.

[150] 08:06So your typical normal young adult
Então um adulto tipicamente normal

[151] 08:09can have a span of about three or four objects of attention.
pode ter uma faixa de atenção de três ou quatro objetos

[152] 08:12That's what we just did. Your action video game player
Isso foi o que fizemos. O jogador de videogame de ação

[153] 08:15has a span of about six to seven objects of attention,
tem uma faixa de atenção entre seis e sete,

[154] 08:18which is what is shown in this video here.
o que é mostrado aqui no vídeo.

[155] 08:21That's for you guys, action video game players.
Essa é para vocês, jogadores de videogames.

[156] 08:25A bit more challenging, right? (Laughter)
Um pouco mais desafiador, certo? (Risadas)

[157] 08:27Yellow or blue? Blue. We have some people
Amarelo ou azul. Azul. Nós temos algumas pessoas

[158] 08:30that are serious out there. Yeah. (Laughter)
que lavaram a sério por aí. Yeah. (Risadas)

[159] 08:33Good. So in the same way that we actually see
Bom. Então da mesma maneira que vemos

[160] 08:37the effects of video games on people's behavior,
os efeitos dos videogames no comportamento das pessoas,

[161] 08:41we can use brain imaging and look at the impact
podemos usar imagens cerebrais para olhar o impacto

[162] 08:44of video games on the brain, and we do find many changes,
de videogames no cérebro, e nós achamos muitas mudanças,

[163] 08:47but the main changes are actually to the brain networks
mas as maiores mudanças são mesmo nas conexões cerebrais

[164] 08:51that control attention. So one part is the parietal cortex
que controlam a atenção. Então uma parte é o córtex parietal

[165] 08:55which is very well known to control the orientation of attention.
que é bem conhecido por controlar a orientação da atenção.

[166] 08:59The other one is the frontal lobe, which controls
O outro é o lobo frontal. que controla

[167] 09:01how we sustain attention, and another one
como nós sustentamos nossa atenção, e um outro

[168] 09:04is the anterior cingulate, which controls how we allocate
é anterior cingular, que controla como alocamos

[169] 09:07and regulate attention and resolve conflict.
e regulamos atenção para resolver conflitos.

[170] 09:10Now, when we do brain imaging, we find that all three
Agora, quando fazemos imagens do cérebro, descobrimos que as três

[171] 09:13of these networks are actually much more efficient
redes são muito mais eficientes

[172] 09:16in people that play action games.
nas pessoas que jogam videogames.

[173] 09:19This actually leads me to a rather counterintuitive finding
Isto levou-me a um achado contraintuitivo

[174] 09:24in the literature about technology and the brain.
na literatura sobre tecnologia e cérebro.

[175] 09:27You all know about multitasking. You all have been faulty
Vocês todos sabem sobre multitarefas. Vocês todos pecam em

[176] 09:32of multitasking when you're driving
multitarefas quando estão dirigindo

[177] 09:34and you pick up your cellphone. Bad idea. Very bad idea.
e atendem seus celulares. Má ideia. Muito má ideia.

[178] 09:39Why? Because as your attention shifts to your cell phone,
Por quê? Porque sua atenção muda para seu celular,

[179] 09:42you are actually losing the capacity to react swiftly
você de fato perde a capacidade de reagir rapidamente

[180] 09:47to the car braking in front of you, and so you're
ao carro freando na sua frente e então você

[181] 09:49much more likely to get engaged into a car accident.
esta muito mais propenso a se acidentar de carro.

[182] 09:55Now, we can measure that kind of skills in the lab.
Agora, nós podemos medir esse tipo de habilidade em laboratório

[183] 09:57We obviously don't ask people to drive around and see
Nós obviamente não pedimos às pessoas para dirigirem por aí vendo

[184] 10:00how many car accidents they have. That would be a little
quantos acidentes de carro acontecem. Isso seria um pouco

[185] 10:02costly proposition. But we design tasks on the computer
custoso. Mas projetamos tarefas no computador

[186] 10:06where we can measure, to millisecond accuracy,
onde podemos medir, com milissegundos de precisão

[187] 10:09how good they are at switching from one task to another.
em quanto tempo mudam de uma tarefa para outra.

[188] 10:13When we do that, we actually find that people
Quando fazemos isso, de fato descobrimos que as pessoas

[189] 10:16that play a lot of action games are really, really good.
que jogam muitos jogos de ação são realmente, muito boas.

[190] 10:19They switch really fast, very swiftly. They pay a very small cost.
Elas mudam muito rápido, muito ágeis. Elas têm um custo muito pequeno.

[191] 10:24Now I'd like you to remember that result, and put it
Agora quero que se lembrem-se desse resultado e ponham-no

[192] 10:26in the context of another group of technology users,
no contexto de um outro grupo de usuários de tecnologia,

[193] 10:30a group which is actually much revered by society,
um grupo que é de fato muito reverenciado pela sociedade,

[194] 10:32which are people that engage in multimedia-tasking.
que são as pessoas que se ocupam com multitarefa multimídia.

[195] 10:37What is multimedia-tasking? It's the fact that most of us,
O que é multitarefa multimídia? É o fato de que a maioria de nós,

[196] 10:41most of our children, are engaged with listening to music
a maioria de nossas crianças, estão ocupados ouvindo música

[197] 10:44at the same time as they're doing search on the web
ao mesmo tempo que estão fazendo pesquisas na web

[198] 10:47at the same time as they're chatting on Facebook with their friends.
e ao mesmo tempo que estão conversando com os amigos no Facebook.

[199] 10:50That's a multimedia-tasker.
Este é um usuário multitarefa multimídia.

[200] 10:52There was a first study done by colleagues at Stanford
Houve um primeiro estudo feito por colegas de Stanford

[201] 10:56and that we replicated that showed that
e nós replicamos que mostra que

[202] 10:58those people that identify as being high multimedia-taskers
aquelas pessoas que se identificam como multitarefa multimídia

[203] 11:03are absolutely abysmal at multitasking.
são absolutamente péssimas em multitarefa.

[204] 11:07When we measure them in the lab, they're really bad.
Quando nós os medimos no laboratório, eles são muito ruins.

[205] 11:10Right? So these kinds of results really
Certo? Então esses tipos de resultados realmente

[206] 11:12makes two main points.
trazem dois pontos.

[207] 11:15The first one is that not all media are created equal.
O primeiro nem todas as mídias são criadas iguais.

[208] 11:18You can't compare the effect of multimedia-tasking
Você não pode comparar o efeito de multitarefa multimídia

[209] 11:23and the effect of playing action games. They have
e o efeito de jogar videogames. Eles têm

[210] 11:25totally different effects on different aspects of cognition,
efeitos totalmente diferentes nos aspectos de cognição

[211] 11:28perception and attention.
percepção e atenção.

[212] 11:31Even within video games, I'm telling you right now
Mesmo os videogames, eu vou lhes dizendo agora

[213] 11:34about these action-packed video games.
sobre esses videogames de ação.

[214] 11:36Different video games have a different effect on your brains.
Diferentes videogames têm diferentes efeitos no seu cérebro.

[215] 11:39So we actually need to step into the lab and really measure
Então de fato precisamos entrar no laboratório e realmente medir.

[216] 11:42what is the effect of each video game.
qual é o efeito de cada videogame.

[217] 11:44The other lesson is that general wisdom carries no weight.
A outra lição é que o senso comum não tem peso.

[218] 11:49I showed that to you already, like we looked at the fact that
Eu já mostrei para vocês quando olhamos para o fato de que

[219] 11:52despite a lot of screen time, those action gamers
a despeito do tempo na frente da tela, aqueles jogadores

[220] 11:54have a lot of very good vision, etc.
têm muito boa visão, etc.

[221] 11:58Here, what was really striking is that these undergraduates
Aqui, o que foi realmente impressionante é que estes estudantes

[222] 12:01that actually report engaging in a lot of high
que disseram se engajar num monte de coisas altamente

[223] 12:05multimedia-tasking are convinced they aced the test.
multitarefa multimídia, tinham certeza que acertaram tudo no teste.

[224] 12:10So you show them their data, you show them they are bad
Então você mostra a eles os dados, você mostra que eles foram mal

[225] 12:12and they're like, "Not possible." You know, they have
e eles tipo, "Não é possível". Vocês sabem, eles têm

[226] 12:15this sort of gut feeling that, really, they are doing really, really good.
esse tipo de instinto que, eles estão indo bem, muito bem.

[227] 12:18That's another argument for why we need to step into the lab
Isso é outro argumento de porque temos que entrar no laboratório

[228] 12:21and really measure the impact of technology on the brain.
e medir realmente o impacto da tecnologia no cérebro.

[229] 12:25Now in a sense, when we think about the effect
Agora de certo modo, quando pensamos sobre o efeito

[230] 12:30of video games on the brain, it's very similar
dos videogames no cérebro, é muito similar

[231] 12:32to the effect of wine on the health.
ao efeito do vinho para a saúde.

[232] 12:36There are some very poor uses of wine. There are some
Há alguns usos ruins de vinho. Há usos ruins de

[233] 12:39very poor uses of video games. But when consumed
videogames. Mas quando consumidos

[234] 12:43in reasonable doses, and at the right age,
em doses razoáveis, e na idade certa,

[235] 12:47wine can be very good for health. There are actually
vinho pode ser muito bom para sua saúde. Há de fato

[236] 12:50specific molecules that have been identified
moléculas especificas que têm sido identificadas

[237] 12:53in red wine as leading to greater life expectancy.
no vinho tinto que levam a uma maior expectativa de vida.

[238] 12:59So it's the same way, like those action video games
Então da mesma forma, assim com aqueles videogames de ação

[239] 13:02have a number of ingredients that are actually really
têm um número de ingredientes que são de fato realmente

[240] 13:04powerful for brain plasticity, learning, attention,
poderosos para a plasticidade do cérebro, aprendizado, atenção,

[241] 13:08vision, etc., and so we need and we're working on
visão, etc., então precisamos e estamos trabalhando para

[242] 13:11understanding what are those active ingredients so that
entender o que são esses ingredientes ativos para que

[243] 13:14we can really then leverage them to deliver better games,
possamos realmente melhorá-los para produzir melhores videogames

[244] 13:18either for education or for rehabilitation of patients.
seja para educação ou para a reabilitação de pacientes.

[245] 13:22Now because we are interested in having an impact
Agora porque estamos interessados em ter um impacto

[246] 13:26for education or rehabilitation of patients, we are actually
para a educação ou reabilitação de pacientes, estamos de fato

[247] 13:29not that interested in how those of you that choose
tão interessados em como aqueles de vocês que escolhem

[248] 13:32to play video games for many hours on end perform.
jogar videogames por horas performam.

[249] 13:36I'm much more interested in taking any of you
Estou muito mais interessada em pegar qualquer um de vocês

[250] 13:40and showing that by forcing you to play an action game,
e mostrar que pela força do jogo de ação,

[251] 13:44I can actually change your vision for the better,
eu posso de fato mudar sua visão para melhor,

[252] 13:46whether you want to play that action game or not, right?
querendo você jogar aquele jogo ou não, certo?

[253] 13:49That's the point of rehabilitation or education.
Esse é o ponto de reabilitação ou educação.

[254] 13:51Most of the kids don't go to school saying,
A maioria das crianças não vai para a escola dizendo,

[255] 13:53"Great, two hours of math!"
"Oba!, duas horas de matemática!"

[256] 13:56So that's really the crux of the research, and to do that,
Então esse o ponto principal da pesquisa, e para fazer isso,

[257] 14:00we need to go one more step.
precisamos de mais um passo.

[258] 14:03And one more step is to do training studies.
E mais um passo é fazer estudos de treino.

[259] 14:06So let me illustrate that step with
Então deixem-me ilustrar esse passo com

[260] 14:09a task which is called mental rotation.
uma tarefa chamada rotação mental.

[261] 14:13Mental rotation is a task where I'm going to ask you,
Rotação mental é uma tarefa onde vou pedir para vocês,

[262] 14:17and again you're going to do the task,
e de novo vocês irão realizar a tarefa

[263] 14:19to look at this shape. Study it, it's a target shape,
para olhar para essa forma. Estude-a e a forma-alvo,

[264] 14:22and I'm going to present to you four different shapes.
e vou apresentar a vocês quatro formas diferentes.

[265] 14:26One of these four different shapes is actually a rotated
Uma dessas quatro formas é de fato uma versão

[266] 14:29version of this shape. I want you to tell me which one:
rotacionada dessa forma. Quero que me digam qual

[267] 14:33the first one, second one, third one or fourth one?
a primeira, a segunda a terça ou a quarta?

[268] 14:38Okay, I'll help you. Fourth one.
Ok, vou ajudar vocês. A quarta.

[269] 14:40One more. Get those brains working. Come on.
Mais uma. Vamos trabalhar esses cérebros. Vamos lá.

[270] 14:45That's our target shape.
Isso é a nossa forma-alvo.

[271] 14:50Third. Good! This is hard, right?
Terceira. Bom! É difícil, certo?

[272] 14:53Like, the reason that I asked you to do that is because
Assim, a razão pela qual perguntei a vocês é porque

[273] 14:55you really feel your brain cringing, right?
vocês realmente sentem seus cérebros se contorcendo

[274] 14:58It doesn't really feel like playing mindless action video games.
Não se parece realmente com jogar videogames para cabeças vazias.

[275] 15:01Well, what we do in these training studies is, people
Bem, o que nós fazemos nesses treinos é, as pessoas

[276] 15:04come to the lab, they do tasks like this one,
vêm ao laboratório, fazem suas tarefas como essa,

[277] 15:06we then force them to play 10 hours of action games.
nós então forçamos elas a jogar 10 horas de videogames de ação

[278] 15:11They don't play 10 hours of action games in a row.
Eles não jogam 10 horas de videogames direto.

[279] 15:13They do distributed practice, so little shots of 40 minutes
Eles fazem prática distributiva, então períodos de 40 minutos

[280] 15:16several days over a period of two weeks.
muitos dias num período de duas semanas.

[281] 15:21Then, once they are done with the training, they come back
Então, uma vez que estão treinados, eles voltam

[282] 15:23a few days later and they are tested again on a similar type
uns dias depois e são testados de novo num tipo similar

[283] 15:27of mental rotation task. So this is work from a colleague
de tarefa de rotação mental. Então esse é um trabalho de um colega

[284] 15:30in Toronto. What they showed is that, initially,
em Toronto. O que eles mostraram é que, inicialmente,

[285] 15:33you know, subjects perform where they are expected
os participante tem a performance esperada

[286] 15:35to perform given their age. After two weeks of training
de suas idades. Depois de duas semanas de treinos

[287] 15:40on action video games, they actually perform better,
em videogames de ação, eles têm uma performance melhor,

[288] 15:44and the improvement is still there five months after
e a melhora permanece até cinco meses depois

[289] 15:49having done the training. That's really, really important.
de terem feito o treino. Isso é muito, muito importante.

[290] 15:52Why? Because I told you we want to use these games
Por quê? Porque eu disse a vocês que queremos usar esses jogos

[291] 15:55for education or for rehabilitation. We need to have effects
para educação ou reabilitação. Nós precisamos de ter efeitos

[292] 15:58that are going to be long-lasting.
que sejam duradouros.

[293] 16:01Now, at this point, a number of you are probably wondering
A essa altura vocês devem estar se perguntando

[294] 16:04well, what are you waiting for, to put on the market
bem, o que você está esperando para lançar no mercado

[295] 16:07a game that would be good for the attention
um jogo que deveria ser bom para a atenção

[296] 16:10of my grandmother and that she would actually enjoy,
da minha avó e que ela poderia de fato se divertir,

[297] 16:13or a game that would be great to rehabilitate the vision
ou um jogo que seria bom para reabilitar a visão

[298] 16:16of my grandson who has amblyopia, for example?
da minha neta que tem ambioplia, por exemplo?

[299] 16:20Well, we're working on it, but here is a challenge.
Bem, estamos trabalhando nisso, mas há um desafio.

[300] 16:24There are brain scientists like me that are beginning
Há cientistas do cérebro como eu que estão começando

[301] 16:26to understand what are the good ingredients in games
a entender quais são os bons ingredientes nos jogos

[302] 16:29to promote positive effects, and that's what I'm going
para promover efeitos positivos, e isso é o que vou

[303] 16:32to call the broccoli side of the equation.
chamar de lado brócolis da equação.

[304] 16:36There is an entertainment software industry
Há uma indústria de software de entretenimento

[305] 16:40which is extremely deft at coming up with
que é extremamente ágil em criar

[306] 16:43appealing products that you can't resist.
produtos atraentes que você não pode resistir.

[307] 16:47That's the chocolate side of the equation.
Esse é o lado chocolate da equação.

[308] 16:51The issue is we need to put the two together,
O problema é que precisamos colocar juntos,

[309] 16:54and it's a little bit like with food.
e isso é um pouco como comida.

[310] 16:56Who really wants to eat chocolate-covered broccoli?
Quem realmente quer chocolate com brócolis?

[311] 17:00None of you. (Laughter) And you probably have had
Nenhum de vocês. (Risadas) E provavelmente tiveram

[312] 17:02that feeling, right, picking up an education game
aquele sentimento, certo, escolher um jogo educativo

[313] 17:04and sort of feeling, hmm, you know, it's not really fun,
e o tipo de sensação, hmm, vocês sabem, não é muito divertido.

[314] 17:08it's not really engaging. So what we need
não é muito atraente. Então o que precisamos

[315] 17:10is really a new brand of chocolate, a brand of chocolate
é realmente uma nova marca de chocolate, uma marca de chocolate

[316] 17:14that is irresistible, that you really want to play,
que seja irresistível, que você realmente queira jogar,

[317] 17:18but that has all the ingredients, the good ingredients
mas que tenha todos esses ingredientes, bons ingredientes

[318] 17:21that are extracted from the broccoli that you can't recognize
que são extraídos do brócolis que você não reconhece

[319] 17:24but are still working on your brains. And we're working on it,
mas estão ali trabalhando nos seus cérebros. E nós estamos trabalhando nisso,

[320] 17:27but it takes brain scientists to come and to get together,
mas isso requer que cientistas do cérebro se juntem,

[321] 17:31people that work in the entertainment software industry,
pessoas que trabalham na indústria de software de entretenimento,

[322] 17:34and publishers, so these are not people that usually
e editores, então essas não são pessoas que comumente

[323] 17:37meet every day, but it's actually doable,
se encontram todo dia, mas é algo factível

[324] 17:39and we are on the right track.
e estamos na trilha certa.

[325] 17:42I'd like to leave you with that thought,
Eu gostaria de deixar-los com esse pensamento,

[326] 17:44and thank you for your attention. (Applause)
e obrigada pela sua atenção. (Aplausos)

[327] 17:47(Applause)
(Aplausos)






Veja também