Quer escutar primeiro e depois ver a legenda? Ativar Tocar e Pausar (Beta) |
Transcrição e tradução:
[1] 00:15It is a dream of mankind to fly like a bird.
É um sonho da raça humana voar como um pássaro.
[2] 00:20Birds are very agile.
Os pássaros são muito ágeis.
[3] 00:22They fly, not with rotating components,
Eles voam, não com componentes rotacionais,
[4] 00:25so they fly only by flapping their wings.
eles voam apenas batendo suas asas.
[5] 00:29So we looked at the birds,
Portanto olhamos para os pássaros,
[7] 00:37and it must have excellent aerodynamic qualities
e com excelentes qualidades aerodinâmicas,
[10] 00:51circling and swooping over the sea,
circulando e mergulhando sobre o mar,
[11] 00:53and to use this as a role model?
como um modelo?
[12] 00:56So we bring a team together.
Então nós montamos uma equipe.
[14] 01:04in the field of building gliders.
no campo da construção de planadores.
[16] 01:11that is able to fly over your heads.
que fosse capaz de voar sobre nossas cabeças.
[17] 01:15So be careful later on.
Tomem cuidado daqui a pouco.
[19] 01:20And this was one issue:
Esta era a questão:
[20] 01:21to build it that lightweight
construir este robô leve
[21] 01:23that no one would be hurt if it fell down.
que não machucasse ninguém se caísse.
[22] 01:28So why do we do all this?
Por que fizemos tudo isso?
[23] 01:30We are a company in the field of automation,
Somos uma companhia do ramo da automação,
[24] 01:33and we'd like to do very lightweight structures
e gostamos de fazer estruturas muito leves,
[25] 01:36because that's energy efficient,
pois são mais eficientes.
[28] 01:49and put your hats on.
e colocassem seus chapéus.
[29] 01:51So maybe we'll try it once --
Então talvez a gente tente uma vez --
[30] 01:54to fly a SmartBird.
fazer o 'SmartBird' voar.
[32] 01:57(Applause)
(Aplausos)
[34] 02:15(Applause)
(Aplausos)
[35] 02:29(Applause ends)
(Aplauso termina)
[36] 02:51(Applause)
(Aplausos)
[37] 03:07So we can now look at the SmartBird.
Agora podemos olhar o 'SmartBird'.
[38] 03:13So here is one without a skin.
Aqui tenho um sem a pelagem.
[39] 03:15We have a wingspan of about two meters.
Sua envergadura é de aproximadamente dois metros.
[40] 03:18The length is one meter and six,
O comprimento é de 1m e 6cm,
[41] 03:21and the weight is only 450 grams.
o peso é de apenas 450 gramas.
[42] 03:26And it is all out of carbon fiber.
Todo feito em fibra de carbono.
[43] 03:29In the middle we have a motor,
No centro temos um motor,
[44] 03:31and we also have a gear in it,
também temos um câmbio lá dentro.
[47] 03:44so we know exactly where the wing is.
desta forma sabemos exatamente onde a asa está.
[48] 03:49And if we now beat up and down --
Se nós batemos as asas ...
[49] 03:52(Mechanical sounds)
(Sons mecânicos)
[52] 04:04and if you go up,
Se forem para cima,
[53] 04:07the wings are not that large,
as asas que não são assim tão grandes,
[54] 04:10and it is easier to get up.
e é fácil erguê-las.
[55] 04:15So, the next thing we did,
Daí, o que fizemos a seguir,
[56] 04:18or the challenges we did,
ou o desafio que enfrentamos
[57] 04:19was to coordinate this movement.
foi coordenar este movimento.
[58] 04:23We have to turn it, go up and go down.
Nós tínhamos de fazer subir e descer.
[59] 04:26We have a split wing.
Nós temos uma asa partida.
[60] 04:27With the split wing,
Com uma asa partida,
[61] 04:29we get the lift at the upper wing,
temos o empuxo na parte superior da asa,
[62] 04:32and we get the propulsion at the lower wing.
e temos a propulsão na parte inferior da asa.
[67] 04:54from 30 percent up to 80 percent.
de 30 por cento até mais de 80 por cento.
[68] 04:57Next thing we have to do,
A próxima coisa que temos de fazer
[70] 05:03Only if you control and regulate it,
Somente se você controla e regula isso,
[71] 05:06you will get that aerodynamic efficiency.
você consegue uma eficiência aerodinâmica.
[72] 05:09So the overall consumption of energy
O consumo total de energia
[73] 05:12is about 25 watts at takeoff
é por volta de 25 watts ao decolar
[74] 05:15and 16 to 18 watts in flight.
e de 16 a 18 watts em voo.
[76] 05:20(Applause)
(Aplausos)
[78] 05:29Markus Fischer: Yeah, sure.
Markus Fischer: Sim, claro.
[79] 05:31(Audience) Yeah!
(Audiência) Yeah!
[83] 06:03(Applause)
(Aplausos)
Veja também
-
An Open Letter to Brazil
Mark Manson
-
Performance
Alice Phoebe Lou
-
Why democracy matters
Rory Stewart
-
4 Lessons in Creativity
Julie Burstein
-
Treating design as art
Paola Antonelli
-
Nobody's Home
Avril Lavigne
-
Money For Nothing
Dire Straits