fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
Inglês Mundial Clube
Meet the Robot Lawyer Fighting Fines, Fees, and Red Tape ReasonTV
Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 
 


. . .



 


. . .



Quer escutar primeiro e depois ver a legenda?
Ativar Tocar e Pausar (Beta)

Transcrição e tradução:

00:00...
...

[1] 00:00I like to think that as the world's first robot lawyer,
Eu gosto de pensar que, como o primeiro advogado robô do mundo,

[2] 00:02DoNotPay will have succeeded if the word 'lawyer'
O DoNotPay terá êxito se a palavra 'advogado'

[3] 00:04is completely removed from the dictionary for average people.
for completamente removida do dicionário para pessoas comuns.

[4] 00:10Joshua Browder is trying to upend the legal services industry.
Joshua Browder está tentando derrubar a indústria de serviços jurídicos.

[5] 00:13His company, DoNotPay, has built an AI-powered chatbot
Sua empresa, DoNotPay (Não Pague), construiu um chatbot (robô de atendimento online) dotado de IA (Inteligência Artificial)

[6] 00:16that interviews users about their legal problems in plain English,
que entrevista usuários sobre seus problemas legais em inglês simples,

[7] 00:20then uses their answers to complete and submit legal paperwork on their behalf.
em seguida, usa suas respostas para preencher e enviar a documentação legal (petição) em seu nome.

[8] 00:24The 21-year-old entrepreneur from the UK,
O empresário de 21 anos do Reino Unido,

[9] 00:27who taught himself to code with YouTube videos,
que aprendeu a codificar com vídeos do YouTube,

[10] 00:29lives and works with his 8-person team out of the same Palo Alto house
vive e trabalha com sua equipe de 8 pessoas na mesma casa de Palo Alto

[11] 00:33that Mark Zuckerberg rented during his first summer in California building Facebook.
que Mark Zuckerberg alugou durante seu primeiro verão na Califórnia, construindo o Facebook.

[12] 00:37DoNotPay initially focused on fighting parking tickets,
O DoNotPay inicialmente focou em combater multas de estacionamento,

[13] 00:40and Browder says it's succeeded about half the time,
e Browder diz que ganhou cerca de metade das vezes,

[14] 00:42saving users 16 million dollars in fines over its first 3 years.
economizando aos usuários 16 milhões de dólares em multas nos primeiros três anos.

[15] 00:46Now, operating on just over a million dollars in venture capital funding,
Agora, operando com pouco mais de 1 milhão de dólares em financiamento de capital de risco,

[16] 00:50the company is extending its legal services to a broad range of issues-all free of charge.
a empresa está estendendo seus serviços jurídicos a uma ampla gama de questões - todas gratuitas.

[17] 00:55There are such fundamental issues where the small bit of software can help millions of people.
Existem questões fundamentais em que um minúsculo pedaço de software pode ajudar milhões de pessoas.

[18] 01:00People don't even know which court house to go to, or what documents to file
As pessoas nem sabem para qual tribunal ir ou quais documentos juntar

[19] 01:04and if you can just help with that, then you can solve maybe half the problem.
e se você puder apenas ajudar com isso, poderá resolver talvez metade do problema.

[20] 01:07You started with parking tickets, because it's a sort of regressive tax on a lot of people
Você começou com multas de estacionamento, porque é um tipo de imposto regressivo para muitas pessoas

[21] 01:12that makes the poorest among us pay the most.
isso faz com que os mais pobres de nós paguem mais.

[22] 01:15And in a lot of these cases people don't even know that they do have some recourse, right?
E em muitos desses casos, as pessoas nem sabem que têm algum recurso, certo?

[23] 01:19So how do you educate people and how can they find out how you can help them?
Então, como você educa as pessoas e como elas podem descobrir como você pode ajudá-las?

[24] 01:23So, for example, for parking tickets it actually plays a game of 20 questions with you
Por exemplo, para multas de estacionamento, na verdade, ele joga um jogo de 20 perguntas com você

[25] 01:27to figure out a legally sound defense.
para descobrir uma defesa legalmente sólida.

[26] 01:30Ah... It will ask you 'was the parking bay too small?'
Ah... Ele vai perguntar para você 'a vaga de estacionamento era muito pequena?'

[27] 01:32or 'were the signs hard to read?'
ou 'os sinais eram difíceis de ler?'

[28] 01:34So we're not expecting people to come in knowing what they can do
Portanto, nós não esperamos que as pessoas saibam o que podem fazer

[29] 01:38just if they have any issue that bothers them, come to DoNotPay
apenas se elas tiverem algum problema que as incomode, acesse DoNotPay

[30] 01:41and we'll get you your money back.
e nós pegaremos para você seu dinheiro de volta.

[31] 01:42DoNotPay's app even monitors users' accounts
O aplicativo DoNotPay monitora as contas dos usuários

[32] 01:45and can automatically rebook plane tickets when prices drop,
e pode remarcar automaticamente passagens aéreas quando os preços caem,

[33] 01:48request refunds when banks charge illegal overdraft fees,
solicitar reembolso quando os bancos cobrarem taxas ilegais de cheque especial,

[34] 01:51and help users reclaim security deposits from shady landlords.
e ajudar os usuários a recuperar depósitos de segurança de proprietários obscuros.

[35] 01:55The flagship feature is, if you have a problem with anyone,
O recurso principal é que, se você tiver um problema com alguém,

[36] 01:58be it a corporation or your neighbor, you can sue them by pressing a button.
seja uma empresa ou seu vizinho, você pode processá-los pressionando um botão.

[37] 02:01What happens when people actually get to court to contest these things?
O que acontece quando as pessoas realmente chegam ao tribunal para contestar essas coisas?

[38] 02:04So at that point we actually give you a script which you can read yourself.
Então, nesse ponto, na verdade, fornecemos um script que você pode ler sozinho.

[39] 02:08In the future I think robots will actually be allowed in court.
No futuro, acho que robôs serão realmente permitidos no tribunal.

[40] 02:11But until that day comes, people actually have to show up themselves.
Mas até esse dia chegar, as pessoas realmente precisam comparecer.

[41] 02:14But they can almost be a conduit for the robot.
Mas eles podem quase ser um canal para o robô.

[42] 02:16What we give you is very legally sound
O que oferecemos a você é muito legalmente válido

[43] 02:19and you can actually play a game of almost learning what you have to say
e você pode jogar um jogo e praticamente aprender o que tem a dizer

[44] 02:22with the robot lawyer in the app.
com o advogado robô no aplicativo.

[45] 02:24Browder says the legal industry is so ripe for disruption through software
Browder diz que o setor jurídico está tão maduro para ruptura por meio de software

[46] 02:28because most services involve nothing more than standardized processes and boilerplate language.
porque a maioria dos serviços envolve nada além de processos uniformes e linguagem padronizada.

[47] 02:33I'm very lucky, although I hate lawyers, we actually have a few good ones who are helping us.
Tenho muita sorte, embora eu odeie advogados, na verdade, temos alguns bons que estão nos ajudando.

[48] 02:3850 states with a bunch of different jurisdictions within them
50 estados com um monte de jurisdições diferentes dentro deles

[49] 02:40you cover that entire gamut of different legal structures?
você cobre toda a gama de diferentes estruturas legais?

[50] 02:43Yeah, at the end of the day lawyers like to make it seem like the law is rocket science
Sim, no final do dia os advogados gostam de fazer parecer que a lei é ciência de foguetes

[51] 02:48but in reality, the law is society's operating system
mas, na realidade, a lei é o sistema operacional da sociedade

[52] 02:51and the rules should just be able to be coded without some fancy AI.
e as regras devem poder simplesmente ser codificadas sem uma IA sofisticada.

[53] 02:56We have got a bit of it on top but really it's just a rules based system.
Temos um pouco disso no topo, mas na verdade é apenas um sistema baseado em regras.

[54] 02:59Given that, why are legal services so expensive?
Dado isso, por que os serviços jurídicos são tão caros?

[55] 03:02Right now, if you're a lawyer, there's no incentive to innovate.
No momento, se você é advogado, não há incentivo para inovar.

[56] 03:05Instead you can just be making millions of dollars a year
Em vez disso, você pode ganhar milhões de dólares por ano

[57] 03:08by charging clients huge amounts of money.
cobrando dos clientes enormes quantias de dinheiro.

[58] 03:10And so because lawyers control the legal system
E assim, porque os advogados controlam o sistema legal

[59] 03:13and no one else really understands it, they've kept it that way.
e ninguém mais realmente entende, eles mantiveram assim.

[60] 03:15And I think it will take people outside of the legal profession like software
E acho que serão necessárias pessoas de fora da profissão legal, como software

[61] 03:20to force them to change.
para forçá-los a mudar.

[62] 03:21And what's your response to people that say,
E qual é a sua resposta às pessoas que dizem:

[63] 03:24you know, you're delving into things like immigration,
você está investigando coisas como imigração,

[64] 03:25this is not just a standardized parking ticket,
isso não é apenas uma multa de estacionamento padronizada,

[65] 03:28you only have a few lawyers helping you,
você tem apenas alguns advogados ajudando você,

[66] 03:29you can't possibly be providing the level of service that a trained legal professional would.
você não pode fornecer o nível de serviço que um profissional jurídico treinado faria.

[67] 03:33I think we really have a long way to go, but on the other hand,
Eu acho que realmente temos um longo caminho a percorrer, mas por outro lado,

[68] 03:37if it really is that different for every person,
se é realmente diferente para cada pessoa,

[69] 03:39doesn't that mean it's unfair?
isso não significa que é injusto?

[70] 03:40Do you also hope to sort of incentivize the broader legal system
Você também espera incentivar o sistema jurídico como um todo

[71] 03:44to become more simple and fair in this way?
tornar-se mais simples e justo dessa maneira?

[72] 03:46Yes, and I think the only way to do that is by doing a bottom up approach.
Sim, e acho que a única maneira de fazer isso é fazendo uma abordagem de baixo para cima.

[73] 03:51I like to think of it as DDoSing the legal system to make it better.
Eu gosto de pensar nisso como um ataque de dados ao sistema legal para torná-lo melhor.

[74] 03:54One of the most exciting things we have coming out
Uma das coisas mais emocionantes que lançamos

[75] 03:56is something that can get you a DMV (Department of Motor Vehicles) appointment in a few days rather than months.
é algo que pode lhe conseguir um agendamento com o departamento de trânsito em alguns dias, e não meses.

[76] 04:00By phoning up the DMV hundreds of times a day and talking to their automated scheduling system
Telefonando para o DMV centenas de vezes por dia e conversando com o sistema de agendamento automático

[77] 04:05to try and look for a cancellation for you.
para tentar procurar um cancelamento para você.

[78] 04:07So this sounds great on my end, sounds like a nightmare from a bureaucrat's end,
Então isso parece ótimo do meu lado, soa como um pesadelo do lado da burocracia,

[79] 04:11or regulator or someone who works at the DMV.
ou regulador ou alguém que trabalha na DMV.

[80] 04:14Have you gotten any push back on any of these initiatives?
Você recebeu alguma pressão negativa em relação a alguma dessas iniciativas?

[81] 04:17We think hard about doing it in an ethical way
Nós pensamos muito em fazer isso de maneira ética

[82] 04:19so we're only talking to their robots, not real human beings, holding up the phone lines.
então estamos apenas conversando com seus robôs, não com seres humanos reais, segurando as linhas telefônicas.

[83] 04:24And in fact a lot of governments welcome DoNotPay.
De fato, muitos governos dão boas vindas ao DoNotPay.

[84] 04:27When DoNotPay Parking Tickets came to Los Angeles
Quando os tickets de estacionamento do DoNotPay Parking chegaram a Los Angeles

[85] 04:30they said 'we love it' because people write such gibberish in their appeals
eles disseram 'nós amamos', porque as pessoas escrevem coisas tão sem sentido em seus apelos

[86] 04:34that at least DoNotPay's appeals are standardized and well written.
que pelo menos os recursos da DoNotPay são padronizados e bem escritos.

[87] 04:37So I think that in the long run, the governments will build their own systems
Então, acho que, a longo prazo, os governos construirão seus próprios sistemas

[88] 04:41for dealing with all of this traffic
por lidar com todo esse tráfego

[89] 04:42which will lead to a much fairer outcome for everyone.
o que levará a um resultado muito mais justo para todos.

[90] 04:45DoNotPay doesn't charge for any of its legal help.
O DoNotPay não cobra por nenhuma de suas ajudas legais.

[91] 04:47This way the company can serve clients who can't afford to hire lawyers,
Dessa forma, a empresa pode atender clientes que não podem contratar advogados,

[92] 04:50such as refugees seeking asylum and homeless people applying for public housing in the UK.
como refugiados que procuram asilo e pessoas sem-teto que solicitam moradia pública no Reino Unido.

[93] 04:55The company is also working on a service that helps navigate the US visa process.
A empresa também está trabalhando em um serviço que ajuda a navegar no processo de visto nos EUA.

[94] 04:59All of these processes are so bureaucratic that if you have no resources at all
Todos esses processos são tão burocráticos que, se você não tiver nenhum recurso

[95] 05:05it really is impossible to get the help you need.
é realmente impossível obter a ajuda necessária.

[96] 05:07So DoNotPay is a completely free public service.
Portanto, o DoNotPay é um serviço público totalmente gratuito.

[97] 05:10So how do you sustain yourself, how are you making money?
Então, como você se sustenta, como está ganhando dinheiro?

[98] 05:13Although we have to make money to sustain ourselves,
Embora tenhamos que ganhar dinheiro para nos sustentar,

[99] 05:15we're not going to be doing it by charging for our legal services.
não faremos isso cobrando pelos nossos serviços jurídicos.

[100] 05:19Maybe one day we will help so many people for example fly airlines
Talvez um dia possamos ajudar tantas pessoas a, por exemplo, voar em companhias aéreas

[101] 05:22that we will learn how to do an airline ourselves, maybe DoNotPay airlines.
que aprenderemos como fazer uma companhia aérea, talvez as companhias aéreas DoNotPay.

[102] 05:26That's a big example but we aim to replace the people we're fighting,
Esse é um grande exemplo, mas pretendemos substituir as pessoas com quem estamos lutando,

[103] 05:30that's how we'll make money.
é assim que vamos ganhar dinheiro.

[104] 05:31But I'm not focused on that for the moment because everything's fully automated.
Mas não estou focado nisso no momento, porque tudo é totalmente automatizado.

[105] 05:34We're very cost efficient.
Nós somos muito econômicos.

[106] 05:36And there are other similar services
E existem outros serviços similares

[107] 05:39or at least ones that allow you to automatically contest parking tickets
ou pelo menos aqueles que permitem contestar automaticamente multas de estacionamento

[108] 05:42but they make money by taking the slice of the revenue that they return to people.
mas eles ganham dinheiro pegando a fatia da receita que retorna às pessoas.

[109] 05:47Why didn't you adopt that sort of model?
Por que você não adotou esse tipo de modelo?

[110] 05:4850% of injustice is still injustice
50% da injustiça ainda é injustiça

[111] 05:51and by profiting off the problems, these companies actually have an incentive to perpetuate them.
e lucrando com os problemas, essas empresas realmente têm um incentivo para perpetuá-los.

[112] 05:57Which is why they haven't been solved.
É por isso que eles não foram resolvidos.

[113] 05:59I think the biggest example are all these tax filing services,
Eu acho que o maior exemplo são todos esses serviços de declaração de impostos,

[114] 06:02which are now lobbying the government to keep tax filing complicated.
que agora pressionam o governo para manter complicada a declaração de impostos.

[115] 06:05The government has tried to have a much simpler tax filing process
O governo tentou ter um processo de declaração de impostos muito mais simples

[116] 06:10but the companies, publicly listed companies that make money off that sort of thing
mas as empresas, empresas de capital aberto que ganham dinheiro com esse tipo de coisa

[117] 06:14are saying 'no we want it to stay complicated.'
estão dizendo 'não, queremos que fique complicado'.

[118] 06:17So DoNotPay doesn't have any of the conflict of interest.
Portanto, o DoNotPay não possui nenhum conflito de interesses.

[119] 06:20But Browder does advocate for more consumer protection laws.
Mas Browder defende mais leis de proteção ao consumidor.

[120] 06:23DoNotPay never relies on corporate policies
O DoNotPay nunca se baseia em políticas corporativas

[121] 06:25to get customers money back on things like airline tickets,
para recuperar o dinheiro dos clientes em coisas como passagens aéreas,

[122] 06:28using only regulations buried in fine print.
usando apenas regulações enterrados em letras miúdas.

[123] 06:31The way we do it is through these obscure Department of Transportation rules
A maneira como fazemos isso é através dessas regras obscuras do Departamento de Transportes

[124] 06:35that allow the most non refundable ticket to become refundable.
que permitem que o bilhete mais não reembolsável se torne reembolsável.

[125] 06:38And that's really important because laws are hard to change.
E isso é realmente importante porque é difícil mudar as leis.

[126] 06:40Ah... but of course all these corporations have lobbyists
Ah... mas é claro que todas essas empresas têm lobistas

[127] 06:43but it's much harder for them to repeal airline protections
mas é muito mais difícil para eles revogar proteções contra companhias aéreas

[128] 06:46than it is for them to just change a customer service policy overnight.
do que é para eles mudarem uma política de atendimento ao cliente da noite para o dia.

[129] 06:51Do you feel that these consumer protections are more necessary in the airline industry
Você acha que essas proteções ao consumidor são mais necessárias no setor aéreo

[130] 06:54or because, like you were saying earlier,
ou porque, como você estava dizendo anteriormente,

[131] 06:56a lot of what you do is help people navigate complexity.
muito do que você faz é ajudar as pessoas a navegar pela complexidade.

[132] 06:59The complexity usually ends up hurting the less well off
A complexidade geralmente acaba prejudicando os menos favorecidos

[133] 07:01because they're not able to fund actually going through it, don't have the time.
porque eles na verdade não são capazes de arcar em passar por isso, não têm tempo.

[134] 07:05So in other areas, where, like tax preparation, it's better if it's more simplistic.
Em outras áreas, onde, como a declaração de impostos, é melhor se for mais simplista.

[135] 07:10Why is the regulatory push in the airline space a problem?
Por que a pressão regulatória no espaço aéreo é um problema?

[136] 07:13I'm from the UK and one of the biggest differences I've noticed between the US and the UK is that
Eu sou do Reino Unido e uma das maiores diferenças que notei entre os EUA e o Reino Unido é que

[137] 07:18in the US it's the land of the corporation.
nos EUA é a terra das corporações.

[138] 07:21In the UK there are so many rights that everyone has, for example,
No Reino Unido, existem tantos direitos que todos têm, por exemplo,

[139] 07:24if the airline changes your flight time, you have a right to cancel.
se a companhia aérea alterar o horário do seu voo, você tem o direito de cancelar.

[140] 07:28I think that's a very reasonable right for people to have.
Eu acho que é um direito muito razoável para as pessoas.

[141] 07:30And DoNotPay helps people exercise those rights.
E o DoNotPay ajuda as pessoas a exercer esses direitos.

[142] 07:34So it's not about complexity, it's just about giving people what they deserve
Portanto, não se trata de complexidade, é apenas de dar às pessoas o que elas merecem

[143] 07:37and what's just and fair.
e o que é justo e razoável.

[144] 07:39- So in the long run... -Yeah. - How do you see DoNotPay sort of expanding
- Então, a longo prazo... -Sim. - Como você vê o DoNotPay se expandindo

[145] 07:42what space do you see it occupying and what do you think the future is of legal services
que espaço você o vê ocupando e qual o futuro dos serviços jurídicos

[146] 07:46once everything can be automated, including a robot lawyer coming with you to a courtroom.
uma vez que tudo pode ser automatizado, incluindo um advogado robô que o acompanha a um tribunal.

[147] 07:51In Silicon Valley companies like AirBnB and Twitter
No Vale do Silício, empresas como AirBnB e Twitter

[148] 07:53have succeeded by adding words to the dictionary.
conseguiram sucesso ao adicionar palavras ao dicionário.

[149] 07:56You can tweet something or snap something.
Você pode twittar algo ou dar um snap em alguma coisa.

[150] 07:58I think DoNotPay will have succeeded
Eu acho que o DoNotPay terá sucesso

[151] 08:00if the word 'lawyer' is completely removed from the dictionary for average people.
se a palavra "advogado" for completamente removida do dicionário para pessoas comuns.

[152] 08:04There's a 200 billion dollar legal industry at the moment
Há uma indústria legal de 200 bilhões de dólares no momento

[153] 08:06and DoNotPay will hopefully one day make it free for everyone.
e o DoNotPay espera um dia tornar isso gratuito para todos.






Veja também