Desativar Tocar e Pausar |
[2] 00:15Can you tell everybody your name?
Pode nos contar seu nome?
[3] 00:16Einstein: Einstein.
Einstein: Einstein.
[6] 00:22SW: That's nice. Can you be polite?
SW: Que legal. Pode ser educada?
[7] 00:23E: Hi, sweetheart.
E: Oi, querida.
[15] 00:40This morning we've heard a lot of whispers about
Ouvimos muita coisa de manhã sobre
[17] 00:45E: [Squawks]
E: (Grasna)
[25] 01:02Einstein: [Coughs]
Einstein: (Tosse)
[29] 01:08in his research at the microscopic level.
e sua pesquisa microscópica.
[32] 01:17E: Oh, my God! My God! My God!
E: O meu Deus! Me Deus! Meu Deus!
[36] 01:25she's very interested in things that fly.
Ela está muito interessada em coisas que voam.
[37] 01:28She thinks Burt Rutan is very impressive.
Ela achou o Burt Rutam muito impressionante.
[41] 01:38E: [Spaceship noise]
E: (Barulho de espaçonave)
[42] 01:39SW: Even if it doesn't have a laser?
SW: Mesmo se não tiver um laser?
[43] 01:40E: [Laser noise]
E: (Barulho de laser)
[48] 01:56It would be very dangerous if you fell down.
Seria muito perigoso se caísse.
[49] 01:59E: Wheeeeeee! [Splat]
E: Wheeeeee! Splat.
[53] 02:05E: Ow, ow, ow.
E: Ow, ow, ow.
[54] 02:06SW: Yeah. It's all a lot of hard work.
SW: Sim. É muito trabalho.
[55] 02:09E: [Squawks]
E: (Grasna)
[57] 02:12E: [Squawks]
E: (Grasna)
[59] 02:16educating the public, she loves to take in the arts.
educando o público, ela gosta de arte.
[62] 02:25Can you get down?
Pode demonstrar seu talento?
[63] 02:27E: [Bobbing head] (Laughter)
E: (Movendo a cabeça) (Risos)
[64] 02:28SW: Let's get down for everybody. Come on now.
Manda ver. Vamos lá.
[65] 02:30She's going to make me do it, too. Ooh, ooh.
Ela vai me mandar fazer isso também. Ooh, ooh.
[66] 02:32Einstein: Ooh, ooh, ooh, ooh.
Einstein: Ooh,ooh,ooh.
[67] 02:34SW: Do your head now.
SW: A cabeça agora.
[68] 02:35E: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
E: Ooh, ooh, ooh, ooh,ooh.
[72] 02:47E: [Operatic squawk]
E: (Grasno de ópera)
[73] 02:48SW: Very good.
SW: Muito bom.
[75] 02:50Or maybe Stu just needs another backup singer?
Ou talvez Stu só precisa de um cantor extra?
[76] 02:53Einstein, can you also sing?
Einsterin, pode cantar também?
[81] 03:04E: [Squawks]
E: (Grasna)
[84] 03:13E: What's the matter?
E: Qual o problema?
[87] 03:19because you're in love with a pirate?
porque estava apaixonada por um pirata?
[92] 03:29You like to drink water.
Você gosta de beber água.
[93] 03:30E: [Water sound]
E: (Som de água)
[96] 03:37and she's pretty nervous to meet him.
e está muito nervosa em encontrá-lo.
[97] 03:39She thinks Al Gore is a really good-looking man.
Ela acha o Al Gore bem bonitão.
[98] 03:42What do you say to a good-looking man?
O que você fala para homens bonitos?
[99] 03:44E: Hey, baby.
E: Oi, baby.
[101] 03:47SW: And so do all the folks back home in Tennessee.
SW: E todo o pessoal lá de Tennesse.
[102] 03:49E: Yee haw.
E: Yee haw.
[104] 03:52SW: And since she's such a big fan,
SW: E como ela é uma grande fã,
[106] 03:56And we didn't think he'd be in town then,
E não sabíamos que ele estaria por aqui,
[109] 04:04Can you sing "Happy Birthday" to him?
Pode cantar "Parabéns" para ele?
[110] 04:06E: Happy birthday to you.
E: Parabéns para você.
[111] 04:08SW: Again.
SW: De novo.
[112] 04:10E: Happy birthday to you.
E: Parabéns para você.
[113] 04:11SW: Again.
SW: De novo.
[114] 04:12E: Happy birthday to you.
E: Parabéns para você.
[115] 04:15SW: Big finish.
SW: Grande final.
[116] 04:16E: Happy birthday to you.
E: Parabéns apra você.
[117] 04:18SW: Good job!
SW: Bom trabalho.
[118] 04:20(Applause)
(Aplausos)
[122] 04:34E: Woo, woo, woo.
E: Woo, woo, woo.
[123] 04:35SW: What about the other birds?
SW: E os passáros?
[124] 04:37E: Tweet, tweet, tweet.
E: piu,piu,piu.
[125] 04:38SW: And the penguin?
SW: E o pinguim?
[126] 04:39E: Quack, quack, quack.
E: Quack, quack, quack.
[127] 04:40SW: There we go.
SW: Isso mesmo.
[130] 04:44E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
E: Ooh, ooh, Aah, aah,aah.
[131] 04:46SW: Very good.
SW: Muito bom.
[133] 04:48What about a wolf?
E o lobo?
[134] 04:49E: Ooooowww.
E: Ooooowww.
[135] 04:50SW: And a pig?
SW: E o porco?
[136] 04:51E: Oink, oink, oink.
E: Oink,oink, oink.
[137] 04:52SW: And the rooster?
SW: E o galo?
[138] 04:53E: Cock-a-doodle-doo!
E; Cock-a-doodle-doo!
[139] 04:54SW: And how about those cats?
SW:E os gatos?
[143] 05:00E: Grrrrr.
E: Grrrr.
[145] 05:02SW: What about a skunk?
SW: E o gambá?
[146] 05:04E: Stinker.
E: fedorento.
[149] 05:11E: Superstar.
E: Superstar.
[150] 05:12SW: Yeah. You are a superstar.
SW: Sim. Você é uma superstar.
[154] 05:21to help protect their homes that they live [in].
para proteger seu habitat.
[155] 05:23Now, Einstein does say it best when we ask her.
Agora, Einstein diz melhor quando pedimos.
[156] 05:25Why do we want to protect your home?
Por que deveríamos proteger seu habitat?
[157] 05:27E: I'm special.
E: Sou especial.
[159] 05:30to all these nice people?
para todas as pessoas bacanas?
[160] 05:31E: I love you.
E: Eu amo vocês.
[161] 05:32SW: That's good. Can you blow them a kiss?
SW: Muito bom. Pode jogar um beijinho?
[162] 05:34E: [Kissing noise]
E: (Barulho de beijo)
[163] 05:35SW: And what do you say when it's time to go?
SW: Como se fala quando é hora de ir?
[164] 05:36E: Goodbye.
E: Tchau.
[165] 05:37SW: Good job. Thank you all.
SW: Bom trabalho. Muito obrigada.