fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
Inglês Mundial Clube
The Science of BACON! AsapSCIENCE
Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 
 


. . .



 


. . .



Quer escutar primeiro e depois ver a legenda?
Ativar Tocar e Pausar (Beta)

Transcrição e tradução:

00:00...
...

[1] 00:00Mmmmm...bacon! Few of us can resist its temptation. I mean, did you know that 43% of Canadians
Hummmm... bacon! Poucos de nós pode resistir essa tentação. Você sabia que 43% dos canadenses

[2] 00:07would choose bacon over sex? At least that's what a 2010 survey found. Or did you know
escolheriam bacon ao invés de sexo? Ao menos é isso que uma pesquisa de 2010 descobriu. Ou você sabia

[3] 00:13that is was included in the first meal ever consumed on the moon by Neil Armstrong and
que ele estava incluído na primeira refeição consumida na Lua, por Neil Armstrong e

[4] 00:17Buzz Aldrin?
Buzz Aldrin?

[5] 00:18This single strip of bacon alone is 43 calories. In perspective, here is the same amount of
Essa única tira de bacon sozinha tem 43 calorias. Em perspectiva, aqui está a mesma quantidade de

[6] 00:24calories in apples and broccoli. It's easy to see which might fill you up more easily...but
calorias em maçãs e brócolis. É fácil de ver qual pode te encher mais facilmente, mas,

[7] 00:30then again, who just eats one piece of bacon? Looking at this another way, 100 grams of
novamente, quem come só um pedaço de bacon? Olhando de outra maneira, 100 gramas de

[8] 00:35apple is around 50 calories, while 100 grams of bacon is around...550 calories. 68% of
maçã tem por volta de 50 calorias, enquanto 100 gramas de bacon tem por volta de 550 calorias. 68%

[9] 00:43these calories come from fat, with almost half being saturated.
dessas calorias vem de gordura, com quase metade sendo saturada.

[10] 00:47So it may...or maybe not surprise you that the average American consumes nearly 18lbs
Então isso pode, ou não, ser uma surpresa que a média americana de consumo é quase 18 lbs

[11] 00:52or 8 kg every year! That's 44,000 calories every year, making sliced bacon a 4 billion
ou 8 kg todos os anos. Isso é 44000 calorias todo os anos, fazendo do bacon em fatia uma indústria

[12] 01:00dollar industry in the US alone. Even 65% of Americans said they would support
de 4 bilhões apenas nos Estados Unidos. 65% dos americanos disseram que apoiariam

[13] 01:05bacon as their national food.
o bacon como seu prato nacional.

[14] 01:07But different countries around the world actually use different cuts of a pig for bacon. For
Mas diferente países ao redor do mundo usam diferentes cortes do porco para o bacon. Por

[15] 01:12example, Canadian Bacon is from the loin, the British use shoulder and ham bacon, and
exemplo, o bacon canadense é do lombo, o britânico usa o ombro e presunto, e

[16] 01:16Americans make belly bacon. Overall, around 11% of a pigs standard weight can be used
o americano faz o bacon da barriga. Em média, por volta de 11% do peso médio de um porco pode ser usado

[17] 01:22for bacon.
para bacon.

[18] 01:23So why are we so obsessed? Well when bacon is heated, the fats melt and the sugars and
Então por que nós somos tão obcecados? Bem, quando o bacon é aquecido, as gorduras derretem e os acúcares

[19] 01:27amino acids have a very unique chemical reaction. This specific reaction releases a medley of
e aminoácidos sofre um reação química muito única. Essa reação em especial libera uma mistura do

[20] 01:33around 150 volatile organic compounds from the bacon which float through the air and
bacon com algo em torno de 150 compostos orgânicos voláteis que flutuam através do ar e

[21] 01:38create the amazing smell, ultimately stimulating your mouth-watering response. So it's not
criam um aroma incrível, que por fim estimula a "água na boca". Então, não é

[22] 01:43just the snack you desire, but the smell itself is a perfect example of chemistry at work,
apenas o pestico que você deseja, mas o próprio cheiro é um exemplo perfeito da química trabalhando

[23] 01:48stimulating your brain and body.
para estimular seu cérebro e corpo.

[24] 01:50Our modern culture loves bacon so much that 'bacon mania' is a classified movement!
Nossa cultura moderna ama tanto o bacon que a "bacon mania" é um movimento reconhecido!

[25] 01:56From bacon toothpaste, to bacon air fresheners, and even...bacon condoms, some people can't
De pasta de dentes a purificadores de ar de bacon, e até camisinhas de bacon, algumas pessoas

[26] 02:01get enough of it!
não conseguem ter o suficiente dele!

[27] 02:02But bacon isn't all good. Not only are 4 strips of cooked bacon worth nearly half your
Mas bacon não é de todo bom. Não apenas 4 tiras de bacon cozido são quase metade da sua

[28] 02:07recommended daily intake for salt, but most bacon - and other things like lunch meats
dose diária de sal recomendada, mas a maior parte de bacons - e outras coisas como os frios -

[29] 02:12- are treating with a chemical called sodium nitrite. This keeps the meat looking red and
são tratados com um químico chamado nitrato de sódio. Ele mantém a carne avermelhada e

[30] 02:17fresh, instead of turning its natural grey, but has also been implicated in a lot of health
fresca, ao invés de se tornar um cinza natural, mas também tem implicado em várias

[31] 02:22concerns. These nitrites react with amino acids during cooking, forming nitrosamines,
preocupações de saúde. Estes nitratos reagem com os aminoácidos durante o cozimento, formando nitrosamina,

[32] 02:26which are known carcinogens, increasing your risk of developing cancer. A diet high in
que são carcinógenos conhecidos, aumentando seu risco de desenvolver câncer. Uma dieta alta em

[33] 02:31sodium nitrites may also lead to a decrease in your body's ability to transport oxygen
nitratos de sódio também pode levar a uma diminuição na habilidade do corpo em transportar oxigênio

[34] 02:35properly in your red blood cells. On the other hand, nitrites help to prevent bacterial growth
de maneira correta em seus glóbulos vermelhos. Por outro lado, nitrato ajuda a prevenir o crescimento bacteriano

[35] 02:40that can cause botulism.
que pode causa botulismo.

[36] 02:42Bottom line is, when you do pig out, keep it in moderation - and a few antioxidant rich
O mais importante é que quando for comer porco, mantenha a moderação - e acrescentar algumas

[37] 02:47fruits and vegetables to go along with it won't hurt either!
frutas e vegetais ricos em antioxidantes também não vai fazer mal!

[38] 02:50Hungry from looking at all this bacon? Find out why FOOD PORN or photos of amazing food
Faminto de olhar para todo esse bacon? Descubra porque FOOD PORN ou fotos de comidas fantásticas

[39] 02:55is so stimulating in our newest AsapTHOUGHT. There's some yummy science behind it, so
é tão estimulante em nosso novo AsapTHOUGHT. Há uma ciência saborosa por trás disso, então

[40] 03:00click the screen for that.
clique na tela para ir até lá.

[41] 03:01Special thanks to audible for supporting this episode and giving you a free audiobook at
Um obrigado especial para a Audible, por apoiar este episódio e dar um audiobook gratuito no

[42] 03:05audible.com/asap. This week we wanted to recommend the book 'The Dorito Effect' by Mark Schatzker,
audible.com/asap. Esta semana nós queremos recomendar o livro 'The Dorito Effect' por Mark Schatzker,

[43] 03:11because we'll take any chance we can get to read about science and chips at the same
porque nós vamos aproveitar todas as chances para ler sobre ciência e chips ao mesmo

[44] 03:15time. But seriously, it's an interesting look at the link between nutrition and flavour
tempo. Mas sério, é um olhar interessante na ligação entre nutrição e sabor,

[45] 03:19and how we've modified foods through the years. You can get a free copy at audible.com/asap
e como nós modificamos a comida através dos anos. Você pode pegar sua cópia gratuita e audible.co/asap

[46] 03:24or any others of your choice from a massive selection!
ou qualquer outro de sua escolha da grande coleção deles!

[47] 03:27Don't forget to ask your burning questions, and subscribe for more weekly science videos!
Não se esqueça de nos mandar perguntas e se inscreva para mais vídeos semanais de ciência!