fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
Inglês Mundial Clube
Image recognition that triggers augmented reality Matt Mills
Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 
 


. . .



 


. . .



Quer escutar primeiro e depois ver a legenda?
Ativar Tocar e Pausar (Beta)

Transcrição e tradução:

00:00...
...

[1] 00:16So wouldn't it be amazing if our phones
Não seria incrível se nossos telefones

[2] 00:19could see the world in the same way that we do,
pudessem ver o mundo como nós o vemos,

[3] 00:21as we're walking around being able
como se ao andarmos por aí pudéssemos

[4] 00:23to point a phone at anything,
apontar um telefone a qualquer coisa,

[5] 00:25and then have it actually recognize images and objects
tê-lo reconhecendo imagens e objetos

[6] 00:27like the human brain, and then be able to pull in information
como o cérebro humano, podendo extrair informações

[7] 00:30from an almost infinite library of knowledge
de uma quase infinita biblioteca de conhecimento,

[8] 00:33and experiences and ideas.
experiências e ideias.

[9] 00:35Well, traditionally that was seen as science fiction,
Tradicionalmente isso era tido como ficção científica,

[10] 00:37but now we've moved to a world
mas agora mudamos para um mundo

[11] 00:38where actually this has become possible.
onde isso se tornou possível.

[12] 00:41So the best way of explaining it is to just show it.
Assim, o melhor jeito de explicar isso é mostrando.

[13] 00:43What you can see over here is Tamara,
Vocês podem ver Tamara aqui,

[14] 00:45who is holding my phone that's now plugged in.
segurando meu telefone já conectado.

[15] 00:47So let me start with this.
Deixem-me começar com isso.

[16] 00:49What we have here is a painting
Temos aqui uma pintura

[17] 00:50of the great poet Rabbie Burns,
do grande poeta Rabbie Burns,

[18] 00:52and it's just a normal image,
e é apenas uma imagem normal,

[19] 00:54but if we now switch inputs over to the phone,
mas se mudarmos os conectores para o telefone,

[20] 00:57running our technology, you can see
rodando nossa tecnologia, vocês podem ver

[21] 00:59effectively what Tamara's seeing on the screen,
efetivamente o que Tamara está vendo na tela,

[22] 01:01and when she points at this image,
e quando ela aponta para a imagem,

[23] 01:03something magical happens.
algo mágico acontece.

[24] 01:05(Laughter) (Bagpipes)
(Risos) (Gaita de Foles)

[25] 01:09(Bagpipes) (Applause)
(Gaita de Foles) (Aplausos)

[26] 01:12(Bagpipes)
(Gaita de Foles)

[27] 01:19Voice: Now simmer blinks on flowery braes ...
Voz: Agora o verão cintila nas encostas floridas...

[28] 01:21Matt Mills: Now, what's great about this is,
Matt Mills: O legal nisso

[29] 01:22there's no trickery here.
é que não há truques.

[30] 01:24There's nothing done to this image.
Nada foi feito a essa imagem.

[31] 01:27And what's great about this is the technology's
O legal é que a tecnologia

[32] 01:30actually allowing the phone to start to see and understand
permite que o telefone comece a ver e entender

[33] 01:32much like how the human brain does.
de forma bem parecida com a do cerébro humano.

[34] 01:34Not only that, but as I move the object around,
Não é só isso, conforme mudo o objeto de lugar,

[35] 01:37it's going to track it and overlay that content seamlessly.
ele irá percorrer e revestir aquele conteúdo perfeitamente.

[36] 01:43Again, the thing that's incredible about this is
Novamente, o incrível

[37] 01:45this is how advanced these devices have become.
é como esses aparelhos estão avançados.

[38] 01:47All the processing to do that was actually done
Todo esse processo foi feito

[39] 01:49on the device itself.
no próprio aparelho.

[40] 01:52Now, this has applications everywhere,
Isso tem aplicabilidade em tudo,

[41] 01:54whether in things like art in museums, like you just saw,
seja em coisas como arte em museus, como viram agora,

[42] 01:58or in the world of, say, advertising, or print journalism.
ou no mundo da propaganda ou jornalismo impresso.

[43] 02:01So a newspaper becomes out of date as soon as it's printed.
Um jornal se torna desatualizado ao ser impresso.

[44] 02:04And here is this morning's newspaper,
Eis o jornal desta manhã,

[45] 02:06and we have some Wimbledon news, which is great.
e temos notícias de Wimbledon, o que é ótimo.

[46] 02:08Now what we can do is point at the front of the newspaper
O que podemos fazer é apontar pra capa do jornal

[47] 02:11and immediately get the bulletin.
e ver imediatamente o boletim.

[48] 02:13Voice: ... To the grass, and it's very important that you adapt
Voz: ... Para a grama, e é muito importante que você se adapte

[49] 02:17and you, you have to be flexible, you have to be willing
e tem que ser flexível, tem que estar disposta a

[50] 02:19to change direction at a split second,
mudar de direção em uma fração de segundo,

[51] 02:22and she does all that. She's won this title.
e ela faz tudo isso. Ela ganhou esse título.

[52] 02:25MM: And that linking of the digital content
MM: E essa conexão do conteúdo digital

[53] 02:28to something that's physical is what we call an aura, and
a algo físico é o que chamamos de aura e

[54] 02:30I'll be using that term a little bit as we go through the talk.
usarei esse termo conforme formos conversando.

[55] 02:33So, what's great about this is it isn't just a faster,
É ótimo que não seja só uma maneira mais

[56] 02:36more convenient way to get information in the real world,
rápida e conveniente de conseguir informação no mundo real,

[57] 02:39but there are times when actually using this medium
mas há momentos em que usar esse meio

[58] 02:41allows you to be able to display information in a way
nos permite mostrar informação de um jeito

[59] 02:43that was never before possible.
nunca antes possível.

[60] 02:46So what I have here is a wireless router.
O que tenho aqui é um roteador sem fio.

[61] 02:48My American colleagues have told me I've got to call it a router,
Meus colegas americanos disseram que devo chamá-lo de roteador

[62] 02:52so that everyone here understands - (Laughter) -
para que todos aqui entendam - (Risos) -

[63] 02:54but nonetheless, here is the device.
mesmo assim, eis o aparelho.

[64] 02:57So now what I can do is, rather than getting the instructions
O que posso fazer agora é, em vez de pegar as instruções

[65] 03:00for the device online, I can simply point at it,
para o aparelho online, posso simplesmente apontar para ele,

[66] 03:03the device is recognized, and then --
o aparelho é reconhecido, e então --

[67] 03:07Voice: Begin by plugging in the grey ADSL cable.
Voz: Comece plugando o cabo ADSL cinza.

[68] 03:10Then connect the power. Finally, the yellow ethernet cable.
Depois conecte à energia. Por fim, o cabo amarelo de ethernet.

[69] 03:16Congratulations. You have now completed setup.
Parabéns. Você completou a instalação.

[70] 03:19(Laughter) MM: Awesome. Thank you.
(Risos) MM: Incrível. Obrigado.

[71] 03:21(Applause)
(Aplausos)

[72] 03:24The incredible work that made that possible was done
O trabalho incrível que tornou isso possível foi feito

[73] 03:27here in the U.K. by scientists at Cambridge,
aqui no Reino Unido por cientistas em Cambridge,

[74] 03:30and they work in our offices,
que trabalham em nossos escritórios,

[75] 03:32and I've got a lovely picture of them here.
e tenho uma bela foto deles aqui.

[76] 03:34They couldn't all be on stage, but we're going to
Eles não puderam estar no palco, mas vamos

[77] 03:35bring their aura to the stage, so here they are.
trazer a aura deles, e aqui estão.

[78] 03:43They're not very animated. (Laughter)
Não estão muito animados. (Risos)

[79] 03:45This was the fourth take, I'm told. (Laughter)
Essa foi a quarta tentativa, me disseram. (Risos)

[80] 03:49Okay. So, as we're talking about Cambridge,
Ok. Como estamos falando de Cambridge,

[81] 03:52let's now move on to technical advancements,
vamos mudar para os avanços técnicos,

[82] 03:55because since we started putting this technology
porque desde que começamos a colocar essa tecnologia

[83] 03:57on mobile phones less than 12 months ago,
em telefones móveis há menos de 12 meses,

[84] 04:01the speed and the processing in these devices
a velocidade e o processamento nestes aparelhos

[85] 04:03has grown at a really phenomenal rate,
cresceu numa taxa fenomenal,

[86] 04:05and that means that I can now take cinema-quality
e isso significa que posso ter modelos 3D de qualidade

[87] 04:083D models and place them in the world around me,
cinematográfica e colocá-los no mundo ao meu redor,

[88] 04:11so I have one over here.
e tenho um bem aqui.

[89] 04:13Tamara, would you like to jump in?
Tamara, gostaria de vir aqui?

[90] 04:19(Music)
(Música)

[91] 04:21(Dinosaur roaring) (Laughter)
(Dinossauro rugindo) (Risos)

[92] 04:26MM: I should leap in.
MM: Eu deveria saltar.

[93] 04:29(Music) (Dinosaur roaring)
(Música) (Dinossauro rugindo)

[94] 04:32(Applause)
(Aplausos)

[95] 04:37So then, after the fun, comes the more emotional side
Então, depois da diversão, vem a parte emocional

[96] 04:40of what we do, because effectively, this technology
do que fazemos, porque efetivamente, essa tecnologia

[97] 04:42allows you to see the world through someone's eyes,
nos permite ver o mundo pelos olhos de outra pessoa,

[98] 04:45and for that person to be able to take a moment in time
e a essa pessoa poder pegar um momento no tempo

[99] 04:48and effectively store it and tag it to something physical
e guardá-lo e ligá-lo a um momento físico

[100] 04:51that exists in the real world.
que existe no mundo real.

[101] 04:53What's great about this is, the tools to do this are free.
O legal é que essas ferramentas são gratuitas.

[102] 04:55They're open, they're available to everyone within our application,
São abertas, disponíveis a qualquer pessoa com nosso aplicativo,

[103] 04:58and educators have really got on board with the classrooms.
e os educadores estão aplicando à sala de aula.

[104] 05:02So we have teachers who've tagged up textbooks,
Assim, temos professores que marcaram livros didáticos,

[105] 05:04teachers who've tagged up school classrooms,
que marcaram salas de aula,

[106] 05:07and a great example of this is a school in the U.K.
e um ótimo exemplo é uma escola no Reino Unido.

[107] 05:09I have a picture here from a video, and we're now going to play it.
Tenho uma foto de um vídeo que vamos mostrar.

[108] 05:13Teacher: See what happens. (Children talking) Keep going.
Professor: Veja o que acontece. (Crianças conversando) Vamos indo.

[109] 05:21Child: TV. (Children react)
Criança: TV. (Crianças reagem)

[110] 05:25Child: Oh my God.
Criança: Ai meu Deus.

[111] 05:26Teacher: Now move it either side. See what happens.
Professor: Agora mude de lado. Veja o que acontece.

[112] 05:29Move away from it and come back to it.
Mova para longe e depois volte.

[113] 05:32Child: Oh, that is so cool.
Criança: Uau, isso é muito legal.

[114] 05:35Teacher: And then, have you got it again?
Professor: E aí, conseguiu de novo?

[115] 05:38Child: Oh my God! How did you do that?
Criança: Ai meu Deus! Como você fez isso?

[116] 05:43Second child: It's magic.
Segunda criança: É mágica.

[117] 05:45(Laughter) MM: (Laughs) So, it's not magic.
(Risos) MM: (Risos) Não é mágica.

[118] 05:49It's available for everyone to do,
Está disponível a todos,

[119] 05:51and actually I'm going to show you how easy it is to do
e, vou lhes mostrar como é fácil,

[120] 05:53by doing one right now.
fazendo um agora mesmo.

[121] 05:54So, as sort of - I'm told it's called a stadium wave,
Bom, como uma -- me disseram que se chama "Ola"

[122] 05:57so we're going to start from this side of the room
vamos começar desse lado da sala

[123] 05:58on the count of three, and go over to here.
quando eu contar três, e vamos até ali.

[124] 06:00Tamara, are you recording?
Tamara, tá gravando?

[125] 06:01Okay, so are you all ready?
Ok, estão prontos?

[126] 06:03One, two, three. Go!
1, 2, 3 e já!

[127] 06:05Audience: Whooooooo!
Platéia: Uhhhhhhhh!

[128] 06:09MM: Fellows are really good at that. (Laughs) (Laughter)
MM:Vocês são muito bons nisso. (Risos)

[129] 06:12Okay. Now we're going to switch back
Ok. Agora vamos mudar

[130] 06:14into the Aurasma application,
para o aplicativo Aurasma,

[131] 06:16and what Tamara's going to do is tag that video that we just
e Tamara vai marcar esse vídeo que fizemos

[132] 06:19took onto my badge, so that I can remember it forever.
e colocá-lo em meu crachá para que eu possa lembrar dele para sempre.

[133] 06:25Now, we have lots of people who are doing this already,
Já temos muitas pessoas fazendo isso,

[134] 06:29and we've talked a little bit about the educational side.
e falamos um pouco sobre o lado educacional.

[135] 06:31On the emotional side, we have people who've
No lado emocional, temos pessoas que

[136] 06:33done things like send postcards and Christmas cards
fizeram coisas como mandar cartões-postais e de natal

[137] 06:36back to their family with little messages on them.
para suas famílias com pequenas mensagens.

[138] 06:39We have people who have, for example,
Temos pessoas que, por exemplo,

[139] 06:42taken the inside of the engine bay of an old car
pegaram o interior do compartimento do motor de um carro velho

[140] 06:44and tagged up different components within an engine,
e marcaram diferentes componentes dentro do motor,

[141] 06:46so that if you're stuck and you want to find out more,
pois se ele enguiçar e você quiser saber mais,

[142] 06:48you can point and discover the information.
pode apontar e descobrir a informação.

[143] 06:51We're all very, very familiar with the Internet.
Somos todos muito familiarizados com a internet.

[144] 06:54In the last 20 years, it's really
Nos últimos 20 anos, ela realmente

[145] 06:57changed the way that we live and work,
transformou a forma como vivemos, trabalhamos

[146] 06:59and the way that we see the world, and what's great is,
e vemos o mundo, e o bom disso é que

[147] 07:02we sort of think this is the next paradigm shift,
pensamos ser essa a próxima mudança de paradigma,

[148] 07:04because now we can literally take the content
porque agora podemos literalmente pegar o conteúdo

[149] 07:07that we share, we discover, and that we enjoy
que compartilhamos, descobrimos e adoramos

[150] 07:11and make it a part of the world around us.
e fazê-lo parte do mundo ao nosso redor.

[151] 07:13It's completely free to download this application.
Esse aplicativo é totalmente gratuito.

[152] 07:15If you have a good Wi-Fi connection or 3G,
Se tiver uma boa conexão Wi-Fi ou 3G,

[153] 07:18this process is very, very quick.
o processo é bem rápido.

[154] 07:19Oh, there we are. We can save it now.
Ah, aqui estamos. Podemos salvar agora.

[155] 07:21It's just going to do a tiny bit of processing
Ele fará apenas um pequeno processamento

[156] 07:23to convert that image that we just took
para converter a imagem que acabamos de tirar

[157] 07:25into a sort of digital fingerprint,
em um tipo de impressão digital

[158] 07:27and the great thing is, if you're a professional user,
e o melhor disso é que se você for um usuário profissional,

[159] 07:29-- so, a newspaper -- the tools are pretty much identical
-- um jornal -- as ferramentas são praticamente idênticas

[160] 07:32to what we've just used to create this demonstration.
ao que acabamos de usar para criar essa demonstração.

[161] 07:34The only difference is that you've got the ability
A única diferença é que você tem a capacidade

[162] 07:36to add in links and slightly more content. Are you now ready?
de adicionar links e um pouco mais de conteúdo. Estão prontos?

[163] 07:39Tamara Roukaerts: We're ready to go.
Tamara Roukaerts: Estamos prontos.

[164] 07:40MM: Okay. So, I'm told we're ready, which means
MM: Ok. Me disseram que estamos prontos, o que significa

[165] 07:42we can now point at the image, and there you all are.
que agora podemos apontar pra imagem e lá estão todos vocês.

[166] 07:44MM on video: One, two, three. Go!
MM no video: 1, 2, 3 e já!

[167] 07:51MM: Well done. We've been Aurasma. Thank you.
MM: Muito bem. Fomos aurasmados. Obrigado.

[168] 07:53(Applause)
(Aplausos)