Quer escutar primeiro e depois ver a legenda? Ativar Tocar e Pausar (Beta) |
Transcrição e tradução:
[1] 00:13So last year, on the Fourth of July,
No ano passado, no dia 4 de julho,
[2] 00:15experiments at the Large Hadron Collider
experimentos no Grande Colisor de Hádrons (LHC)
[3] 00:18discovered the Higgs boson.
revelaram o bóson de Higgs.
[4] 00:20It was a historical day.
Foi um dia histórico.
[5] 00:22There's no doubt that from now on,
Não há dúvida de que daqui em diante
[6] 00:24the Fourth of July will be remembered
o 4 de julho será lembrado,
[9] 00:32Well, at least, here at CERN.
Bom, pelo menos aqui, no CERN.
[10] 00:35But for me, the biggest surprise of that day
Mas, para mim, a maior surpresa daquele dia
[11] 00:39was that there was no big surprise.
foi que não houve nenhuma grande surpresa.
[12] 00:41In the eye of a theoretical physicist,
Na visão do físico teórico
[13] 00:44the Higgs boson is a clever explanation
o bóson de Higgs é uma explicação inteligente
[15] 00:49but it seems a fairly unsatisfactory
mas parece uma solução bastante
[16] 00:52and incomplete solution.
insatisfatória e incompleta.
[18] 00:57The Higgs boson does not share the beauty,
O bóson de Higgs não tem a mesma beleza,
[19] 01:00the symmetry, the elegance,
simetria e elegância
[22] 01:08believe that the Higgs boson could not
acredita que o bóson de Higgs não poderia ser
[23] 01:11be the full story.
a história completa.
[25] 01:17accompanying the Higgs boson.
acompanhando o bóson de Higgs.
[26] 01:19Instead, so far, the measurements
Em vez disso, até agora, as medições
[28] 01:25or unexpected phenomena.
ou de fenômenos inesperados.
[29] 01:27Of course, the verdict is not definitive.
É claro que o veredito não é definitivo.
[30] 01:31In 2015, the LHC will almost double
Em 2015, O LHC vai quase dobrar
[31] 01:35the energy of the colliding protons,
a energia dos prótons em colisão,
[32] 01:38and these more powerful collisions
e essas colisões mais potentes
[34] 01:44and we will certainly learn much more.
e, com certeza, nós vamos aprender muito mais.
[35] 01:48But for the moment, since we have found
Mas, por enquanto, já que não encontramos
[36] 01:51no evidence for new phenomena, let us suppose
evidências de novos fenômenos, vamos supor
[37] 01:54that the particles that we know today,
que as partículas que conhecemos hoje,
[38] 01:57including the Higgs boson,
incluindo o bóson de Higgs,
[40] 02:02even at energies much larger
mesmo em energias bem maiores
[41] 02:05than what we have explored so far.
do que aquelas que estudamos até agora.
[42] 02:08Let's see where this hypothesis is going to lead us.
Vejamos onde essa hipótese nos levará.
[46] 02:23and to do so, we have to go back
e para isso precisamos retornar
[47] 02:26to one tenth of a billionth of a second
a um décimo de bilhão de segundo
[48] 02:31after the Big Bang.
após o Big Bang.
[49] 02:32And according to the Higgs theory,
E de acordo com a teoria de Higgs,
[50] 02:34at that instant, a dramatic event took place
naquele instante, um evento radical aconteceu
[51] 02:38in the universe.
no universo.
[52] 02:39Space-time underwent a phase transition.
O espaço-tempo passou por uma transição de fase.
[54] 02:47that occurs when water turns into ice
que ocorre quando água se transforma em gelo
[55] 02:51below zero degrees.
abaixo de zero grau.
[56] 02:53But in our case, the phase transition
Mas, em nosso caso, a transição de fase
[57] 02:56is not a change in the way the molecules
não é uma mudança no jeito que as moléculas
[58] 02:58are arranged inside the material,
se organizam dentro do material,
[59] 03:01but is about a change
mas trata-se de uma mudança
[60] 03:02of the very fabric of space-time.
da própria matéria do espaço-tempo.
[61] 03:06During this phase transition, empty space
Durante essa transição de fase, o espaço vazio
[62] 03:09became filled with a substance
se encheu de uma substância
[63] 03:11that we now call Higgs field.
que agora chamamos de campo de Higgs.
[65] 03:17but it has a physical reality.
mas ela possui uma realidade física.
[66] 03:19It surrounds us all the time,
Ela nos cerca o tempo todo,
[67] 03:21just like the air we breathe in this room.
como o ar que respiramos nesta sala.
[68] 03:25And some elementary particles interact
E algumas partículas elementares interagem
[70] 03:31And this intrinsic energy is what we call
E esta energia intrínseca é o que chamamos de
[71] 03:34the mass of a particle,
a massa de uma partícula,
[72] 03:36and by discovering the Higgs boson, the LHC
e ao descobrir o bóson de Higgs, o LHC
[77] 03:56By studying the Higgs theory,
Ao estudar a teoria de Higgs
[78] 03:59theoretical physicists discovered,
os físicos teóricos descobriram,
[79] 04:01not through an experiment
não através de um experimento,
[80] 04:03but with the power of mathematics,
mas com o poder da matemática,
[82] 04:09only in the form that we observe today.
apenas na forma que observamos hoje.
[85] 04:22could exist in two states.
poderia existir em dois estados.
[86] 04:25Besides the known Higgs state,
Além do já conhecido estado de Higgs,
[88] 04:31is billions and billions times denser
é bilhões e bilhões de vezes mais denso
[89] 04:34than what we observe today,
do que o que observamos hoje,
[90] 04:36and the mere existence of another state
e a mera existência de um segundo estado
[92] 04:44This is because, according to the laws
Isso porque, de acordo com as leis
[93] 04:47of quantum mechanics, it is possible
da mecânica quântica, é possível
[94] 04:50to have transitions between two states,
haver transições entre dois estados,
[95] 04:53even in the presence of an energy barrier
mesmo na presença de uma barreira de energia
[96] 04:56separating the two states,
separando os dois estados,
[97] 04:59and the phenomenon is called,
e o fenômeno chama-se,
[98] 05:01quite appropriately, quantum tunneling.
muito apropriadamente, tunelamento quântico.
[99] 05:05Because of quantum tunneling,
Por causa do tunelamento quântico,
[100] 05:07I could disappear from this room
eu poderia desaparecer desta sala
[101] 05:09and reappear in the next room,
e reaparecer na sala ao lado,
[102] 05:13practically penetrating the wall.
praticamente penetrando pela parede.
[104] 05:19in front of your eyes, because the probability
porque a probabilidade
[106] 05:26You would have to wait a really long time
Vocês teriam que esperar um tempão
[107] 05:28before it happens, but believe me,
para isso acontecer, mas acreditem,
[108] 05:31quantum tunneling is a real phenomenon,
o tunelamento quântico é um fenômeno real,
[109] 05:34and it has been observed in many systems.
e já foi observado em vários sistemas.
[110] 05:37For instance, the tunnel diode,
Por exemplo, o diodo túnel,
[111] 05:39a component used in electronics,
um componente usado em eletrônica,
[112] 05:42works thanks to the wonders
funciona graças às maravilhas
[113] 05:44of quantum tunneling.
do tunelamento quântico.
[114] 05:46But let's go back to the Higgs field.
Mas, voltemos ao campo de Higgs.
[115] 05:49If the ultra-dense Higgs state existed,
Se o estado ultradenso de Higgs existisse,
[116] 05:53then, because of quantum tunneling,
então, por causa do tunelamento quântico,
[120] 06:06Bubbles of vapor form inside the water,
Bolhas de vapor se formam dentro da água,
[126] 06:28from the familiar state into a new state.
do estado conhecido num estado novo.
[128] 06:36We may not realize it in ordinary life,
Podemos não percebê-lo na vida diária,
[130] 06:42for the structure of matter.
para a estrutura da matéria.
[134] 06:55and hydrogen would be
e o hidrogênio seria
[138] 07:08but billions of times,
mas bilhões de vezes mais intenso,
[140] 07:14all atomic matter would collapse.
toda matéria atômica entraria em colapso.
[142] 07:22So, I wonder, is it possible
Portanto, eu me pergunto, será possível
[143] 07:25that in the future, the Higgs field
que no futuro, o campo de Higgs
[144] 07:27will undergo a phase transition and,
irá passar por uma transição de fase e,
[146] 07:33into this nasty, ultra-dense state?
nesse terrível estado ultradenso?
[148] 07:41of the Higgs field in our universe?
do campo de Higgs em nosso universo?
[149] 07:44And the crucial ingredient necessary
E o ingrediente crucial necessário para
[151] 07:51And experiments at the LHC found that the mass
E experimentos no LHC reveleram que a massa
[152] 07:55of the Higgs boson is about 126 GeV.
do bóson de Higgs é cerca de 126 GeV.
[154] 08:02because it's equal to something like
porque é equivalente a algo como
[155] 08:0410 to the minus 22 grams,
10 elevado a menos 22 gramas.
[157] 08:10because it is equal to the weight
pois é equivalente ao peso
[158] 08:12of an entire molecule
de uma molécula inteira
[159] 08:14of a DNA constituent.
de um constituinte do DNA.
[160] 08:17So armed with this information from the LHC,
Então, armados com essa informação do LHC,
[161] 08:20together with some colleagues here at CERN,
junto com alguns colegas daqui do CERN,
[162] 08:22we computed the probability
nós computamos a probabilidade
[164] 08:27into the ultra-dense Higgs state,
no estado ultradenso de Higgs,
[165] 08:30and we found a very intriguing result.
e encontramos um resultado bastante intrigante.
[166] 08:34Our calculations showed
Nossos cálculos demonstraram
[168] 08:39is very special.
é muito especial.
[169] 08:41It has just the right value
Ele tem o valor certinho
[170] 08:44to keep the universe hanging
para manter o universo suspenso
[171] 08:47in an unstable situation.
numa situação instável.
[172] 08:49The Higgs field is in a wobbly configuration
O campo de Higgs está numa configuração bamba
[173] 08:52that has lasted so far
que vem se mantendo até agora
[174] 08:54but that will eventually collapse.
mas que eventualmente irá desmoronar.
[175] 08:57So according to these calculations,
Portanto, de acordo com estes cálculos,
[176] 09:01we are like campers
somos como campistas
[177] 09:03who accidentally set their tent
que montaram suas barracas
[178] 09:05at the edge of a cliff.
à beira de um rochedo,
[179] 09:07And eventually, the Higgs field
E eventualmente, o campo de Higgs
[180] 09:09will undergo a phase transition
vai passar por uma transição de fase
[181] 09:11and matter will collapse into itself.
e a matéria se desintegrará em si mesma.
[183] 09:17I don't think so.
Acredito que não.
[185] 09:22of the Higgs field is not likely to occur
do campo de Higgs não deve ocorrer
[186] 09:26in the next 10 to the 100 years,
entre os próximos 10 elevado a 100 anos,
[187] 09:29and this is a very long time.
e isso é um tempo bem longo.
[188] 09:32It's even longer than
É até mais longo do que
[192] 09:44In about five billion years,
Em cerca de cinco bilhões de anos,
[193] 09:47our sun will become a red giant,
o nosso sol se transformará em um gigante vermelho,
[194] 09:49as large as the Earth's orbit,
tão grande quanto a órbita da Terra
[195] 09:52and our Earth will be kaput,
e a nossa Terra ficará kaput,
[196] 09:55and in a thousand billion years,
e em milhares de bilhões de anos,
[197] 09:57if dark energy keeps on fueling
se a energia escura continuar a abastecer
[198] 10:00space expansion at the present rate,
a expansão do espaço na medida atual,
[200] 10:07because everything around you
porque tudo ao seu redor
[202] 10:12So it is really unlikely
Portanto é mesmo bastante improvável
[204] 10:18But the reason why I am interested
Mas a razão do meu interesse
[205] 10:21in the transition of the Higgs field
na transição do campo de Higgs
[206] 10:23is because I want to address the question,
é porque eu quero abordar a questão:
[207] 10:27why is the Higgs boson mass so special?
Por que a massa do bóson de Higgs é tão especial?
[208] 10:32Why is it just right to keep the universe
Por que é tão exato manter o universo
[209] 10:35at the edge of a phase transition?
à beira de uma transição de fase?
[211] 10:42More than how a phenomenon works,
Mais do que como funciona um fenômeno,
[214] 10:50We think that this these "why" questions
Nós acreditamos que questionar o porquê
[215] 10:54can give us clues
pode nos dar pistas
[216] 10:55about the fundamental principles of nature.
sobre os princípios fundamentais da natureza.
[218] 11:03opens up new universes, literally.
abre novos universos. Literalmente.
[219] 11:07It has been speculated that our universe
Especula-se que o nosso universo
[220] 11:11is only a bubble in a soapy multiverse
é apenas uma bolha num multiverso espumoso
[221] 11:15made out of a multitude of bubbles,
formado de uma multitude de bolhas,
[222] 11:17and each bubble is a different universe
e que cada bolha é um universo diferente
[223] 11:20with different fundamental constants
com constantes fundamentais diferentes
[224] 11:22and different physical laws.
e diferentes leis da física.
[225] 11:23And in this context, you can only talk about
E nesse contexto, só se pode falar sobre
[227] 11:30Then the key to the mystery
Então, a chave do mistério
[228] 11:32could lie in the statistical properties
poderia recair nas propriedades estatísticas
[229] 11:36of the multiverse.
do multiverso.
[230] 11:38It would be something like what happens
Seria algo como o que acontece
[231] 11:40with sand dunes on a beach.
com dunas de areia na praia.
[233] 11:45of any slope angle in a beach,
de qualquer ângulo de inclinação na praia,
[234] 11:48and yet, the slope angles of sand dunes
mas, os ângulos de inclinação das dunas de areia
[235] 11:52are typically around 30, 35 degrees.
estão geralmente em torno de 30 - 35 graus.
[236] 11:56And the reason is simple:
E a razão é simples:
[240] 12:08near to collapse.
próximo do colapso.
[241] 12:10And something similar could happen
E algo similar poderia acontecer
[242] 12:13for the Higgs boson mass in the multiverse.
para a massa do bóson de Higgs no multiverso.
[243] 12:17In the majority of bubble universes,
Na maioria dos universos borbulhantes,
[246] 12:27because of two competing effects,
por causa de dois efeitos que estão competindo,
[247] 12:29just as in the case of sand.
exatamente como no caso da areia.
[248] 12:32My story does not have an end,
Minha história não tem um fim,
[250] 12:39This is science in progress,
Isso é ciência em andamento,
[253] 12:51to this story.
a essa história.
[254] 12:54Just one number, the Higgs boson mass,
Apenas um número, o da massa do bóson de Higgs,
[257] 13:06are all there is in the universe,
são tudo o que existe no universo,
[258] 13:08even beyond the domain explored so far.
mesmo além dos domínios explorados até agora.
[259] 13:10From this, we discovered that the Higgs field
Daí, nós descobrimos que o campo de Higgs
[260] 13:14that permeates space-time may be standing
que permeia espaço-tempo, pode estar
[262] 13:22and we discovered that this may be a hint
e descobrimos que isto pode ser uma dica
[264] 13:30in a giant beach, the multiverse.
numa praia gigantesca - o multiverso.
[268] 13:43of the universe
do universo
[269] 13:45or it can send us down a blind alley.
ou pode nos levar a um beco sem saída.
[270] 13:48But whichever it turns out to be,
Mas o que quer que seja
[271] 13:50there is one thing I'm sure of:
eu tenho certeza de uma coisa:
[272] 13:54The journey will be full of surprises.
A viagem vai ser cheia de surpresas.
[273] 13:57Thank you.
Obrigado.
[274] 13:58(Applause)
(Aplausos)
Veja também
-
Pointing to the future of UI
John Underkoffler
-
Are we born to run?
Christopher McDougall
-
Heart Attack
Demi Lovato
-
Need You Now
Lady Antebellum
-
Can't Feel My Face
The Weeknd
-
The secret, social lives of bacteria
Bonnie Bassler
-
What hallucination reveals about our minds
Oliver Sacks
-
Can You Feel The Love Tonight?
Elton John