Quer escutar primeiro e depois ver a legenda? Ativar Tocar e Pausar (Beta) |
Transcrição e tradução:
[1] 00:15Every presentation needs this slide in it.
Toda apresentação precisa desse slide.
[3] 00:20It's beautiful, isn't it?
É lindo, não é?
[5] 00:24All the points, all the lines --
Todos os pontos, toda as linhas.
[6] 00:26it's incredible.
É inacreditável.
[7] 00:28It is the network;
É a rede.
[9] 00:32because I get to connect to people.
porque eu posso conectar com pessoas.
[10] 00:35Isn't it amazing?
Isso não é incrível?
[11] 00:37Through that, I connect to people.
Através dela, eu conecto com as pessoas.
[12] 00:40And the way that I've been doing it
E o modo como eu venho fazendo isso
[13] 00:42has been multifaceted.
tem sido multifacetado.
[16] 00:52I put together projects like Earth Sandwich,
Eu organizo projetos como Sanduíche Terrestre,
[17] 00:54where I ask people
em que peço às pessoas
[18] 00:56to try and simultaneously place
para tentarem colocar simultaneamente
[19] 00:58two pieces of bread
dois pedaços de pão
[20] 01:00perfectly opposite each other on the Earth.
perfeitamente opostos um ao outro na Terra.
[22] 01:05and eventually a team was able to do it
e eventualmente um time foi capaz de fazê-lo
[23] 01:07between New Zealand and Spain.
entre Nova Zelândia e Espanha.
[24] 01:10It's pretty incredible -- the video's online.
É bem incrível. O vídeo está online.
[25] 01:13Connecting to people in projects
Conectando às pessoas em projetos
[26] 01:15like YoungmeNowme for example.
como o YoungmeNowme [EujovemEuhoje] por exemplo.
[27] 01:17In YoungmeNowme, the audience was asked
No YoungmeNowme o público foi pedido
[29] 01:22and restage it as an adult.
e refazer quando adultos.
[31] 01:37This is the same person --
Esta é a mesma pessoa --
[32] 01:39top photo, James, bottom photo, [Jennifer].
Acima, James; abaixo, Jennifer.
[34] 01:44This was a Mother's Day gift.
Este era o presente de Dia das Mães.
[36] 01:48Particularly creepy.
Particularmente assustador.
[37] 01:50(Applause)
(Aplausos)
[40] 01:56is there's a picture of a 30 year-old woman or so
é de uma mulher de mais ou menos 30 anos
[41] 01:59with a little baby on her lap,
com um bebêzinho no colo,
[42] 02:01and the next photo is a 220-lb man
e na próxima foto está um homem de 100 kg
[44] 02:08But this project changed the way
Mas esse projeto mudou a forma
[45] 02:10that I thought about connecting to people.
que eu pensava sobre conectar com pessoas.
[46] 02:12This is project called Ray.
Este projeto chama-se Ray.
[48] 02:17and had no idea who generated the audio.
e eu não tinha ideia de quem o tinha criado.
[49] 02:19Somebody said, "You have to listen to this."
Alguém disse, "Você precisa ouvir isto."
[50] 02:22And this is what came to me.
E foi isso o que chegou até mim.
[51] 02:24Recording: Hi, my name is Ray,
Gravação: Oi, meu nome é Ray,
[52] 02:26and on yesterday my daughter called me
e ontem minha filha me ligou
[53] 02:28because she was stressed out
porque ela estava estressada
[54] 02:30because of things that were going on on her job
por causa de coisas acontecendo no trabalho
[55] 02:32that she felt was quite unfair.
que ela achou muito injusto.
[59] 02:42So I was led to write this song just for her,
Então eu escrevi uma música só para ela,
[60] 02:46just to give her some encouragement
só para dar um encorajamento
[62] 02:51And I figured I'd put it on the Internet
E eu pensei em colocar na Internet
[63] 02:53for all employees under stress
para todos os empregados sob stress
[65] 02:58Here's how the song goes.
Esta é a música.
[66] 03:00♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Estou pra chutar a bunda de alguém ♫
[67] 03:06♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Oh, estou pra chutar a bunda de alguém ♫
[68] 03:14♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
♫ Oh, se não me deixar em paz, ♫
[69] 03:18♫ you gonna have to send me home ♫
♫ vai ter que me mandar para casa ♫
[70] 03:21♫ 'Cause I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Porque estou pra chutar a bunda de alguém ♫
[74] 03:35All right. Stay strong. Peace.
Certo. Fiquem fortes. Paz.
[75] 03:38Ze Frank: So -- yeah.
Ze Frank: Então -- Yeah.
[76] 03:40No, no, no, shush. We've got to go quickly.
Não, não, não, shh. Precisamos ser rápidos.
[77] 03:44So I was so moved by this --
Então eu fiquei muito tocado por isso.
[78] 03:46this is incredible. This was connecting, right.
Isso é incrível. Isto era conectar, certo.
[79] 03:48This was, at a distance,
Isto era, de certa forma,
[80] 03:50realizing that someone was feeling something,
perceber que alguém estava sentindo algo,
[81] 03:52wanting to affect them in a particular way,
querendo afetá-las de um modo particular,
[82] 03:54using media to do it, putting it online
usando mídia para fazer isso, colocando online
[83] 03:56and realizing that there was a greater impact.
e perceber que havia um impacto maior.
[87] 04:04We have to remix it. He's got a great voice.
Precisamos mixá-lo. Ele tem uma voz ótima.
[88] 04:07It's actually in the key of B flat.
Na verdade está em Si bemol.
[89] 04:10And have to do something with it."
E precisamos fazer algo com isso.
[91] 04:15One stood out in particular.
Uma em particular se destacou.
[92] 04:17It was done by a guy named Goose.
Foi feita por um cara chamado Goose.
[93] 04:20Remix: ♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
Remix: ♫ Estou pra chutar a bunda de alguém ♫
[94] 04:27♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Oh, estou pra chutar a bunda de alguém ♫
[95] 04:36♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
♫ Oh, se não me deixar em paz, ♫
[96] 04:40♫ You gonna have to send me home ♫
♫ vai ter que me mandar para casa ♫
[97] 04:44♫ Cuz I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Porque estou pra chutar a bunda de alguém ♫
[98] 04:59♫ I'm about to whip some ♫ --
♫ Estou pra chutar ♫ --
[99] 05:03ZF: Great, so it was incredible.
ZF: Ótimo. Então, era incrível.
[100] 05:05That song -- (Applause) Thank you.
Aquela música -- (Aplausos) Obrigado.
[102] 05:11in Kansas City.
em Kansas City.
[103] 05:13In the end,
No final,
[104] 05:15it was one of the top downloads
foi um dos arquivos mais baixados
[105] 05:17on a whole bunch of music streaming services.
em um monte de sites de música.
[109] 05:27if you can figure out who this person is,"
se conseguirem descobrir quem é essa pessoa,"
[110] 05:30because all I had was his name -- Ray --
porque tudo o que eu tinha era seu nome, Ray,
[111] 05:33and this little piece of audio
e este pequeno trecho de áudio
[112] 05:35and the fact that his daughter was upset.
e o fato de que sua filha estava chateada.
[113] 05:38In two weeks, they found him.
Em duas semanas, eles o acharam.
[114] 05:40I received and email and it said,
Eu recebi um e-mail que dizia,
[115] 05:42"Hi, I'm Ray.
"Oi, eu sou o Ray.
[116] 05:44I heard you were looking for me."
Ouvi que está procurando por mim."
[118] 05:48And I was like, "Yeah, Ray.
E eu respondi, "Sim, Ray.
[119] 05:50It's been an interesting two weeks."
Tem sido duas semanas interessantes."
[120] 05:53And so I flew to St. Louis
Então voei para St. Louis
[121] 05:55and met Ray,
e conheci o Ray,
[122] 05:57and he's a preacher --
e ele é um pregador.
[124] 06:02among other things.
Entre outras coisas.
[125] 06:04So but anyways, here's the thing --
Então, de qualquer maneira,
[126] 06:06is it reminds me of this,
me faz lembrar disso,
[130] 06:17in what's going on with that button,
no que está acontecendo com o botão,
[133] 06:24And it makes me think of this.
E me faz pensar nisso.
[135] 06:29and it's easy to dismiss this
e é fácil de desprezar isso
[136] 06:31as some sort of bad trend
como uma tendência ruim
[137] 06:33in human culture.
na cultura humana.
[138] 06:35But the truth is
Mas a verdade é que
[139] 06:37life is being lived there.
a vida está sendo vivida ali.
[140] 06:39When they smile --
Quando eles sorriem --
[141] 06:41right, you've seen people stop --
certo, vocês viram gente parando --
[142] 06:44all of a sudden, life is being lived there,
e de repente, a vida está sendo vivida lá,
[143] 06:46somewhere up in that weird, dense network.
em algum lugar nessa estranha, densa rede.
[144] 06:50And this is it, right, to feel and be felt.
E é isto, certo, de sentir e ser sentido.
[145] 06:53It's the fundamental force
É a força fundamental
[146] 06:55that we're all after.
que todos buscamos.
[147] 06:57We can build all sorts of environments
Podemos construir todos os tipos de ambientes
[148] 06:59to make it a little bit easier,
para fazer um pouquinho mais fácil,
[150] 07:03is really connect with one other person.
é realmente nos conectar com outra pessoa.
[155] 07:16a lot of them aren't very good
muitas delas não são muito boas
[156] 07:18at connecting with people.
em se conectar com pessoas.
[157] 07:20This is kind of like something I used to do
Isto é algo que eu costumava fazer
[158] 07:22in third grade.
na terceira série.
[160] 07:26So here's a series of projects
Então aqui há uma série de projetos
[161] 07:28over the last few years
dos últimos anos
[162] 07:30where I've been inspired by trying to figure out
onde fui inspirado por tentar descobrir
[163] 07:33how to really facilitate close connection.
como realmente facilitar conexões próximas.
[164] 07:36Sometimes they're very, very simple things.
Algumas vezes são coisas bem simples.
[165] 07:38A Childhood Walk, which is a project
"Uma Caminhada da Infância", que é um projeto
[166] 07:40where I ask people to remember a walk
onde eu peço para lembrarem os caminhos
[168] 07:45that was sort of meaningless --
que era um pouco insignificante,
[170] 07:50and take it inside of Google Streetview.
e a faça no Google Streetview.
[171] 07:52And I promise you,
E eu prometo a você,
[173] 07:56you come to a moment
chegará um momento
[174] 07:58where something comes back
em que alguma coisa volta
[175] 08:00and hits you in the face.
e acerta a sua cara.
[176] 08:02And I collected those moments --
E eu salvei esses momentos --
[177] 08:04the photos inside Google Streetview
as fotos no Google Streetview
[178] 08:06and the memories, specifically.
e as memórias, especificamente.
[182] 08:16"Right after he told me and my brother
"Logo após que ele falou para mim e meu irmão
[183] 08:18he was going to be separating from my mom,
que estava se separando de minha mãe,
[184] 08:20I remember walking to a convenience store
eu lembro de ter andado até o mercado
[185] 08:22and getting a cherry cola."
e comprado um refrigerante."
[190] 08:34It had 'Chad' written in magic marker on it.
Ele tinha 'Chad' escrito com canetinha.
[192] 08:38but we never got around to returning it."
mas nós nunca nos encontramos para devolvê-lo."
[193] 08:40Sometimes they're a little bit more abstract.
As vezes eles são um pouco mais abstratos.
[194] 08:42This is Pain Pack.
Este é o Pacote de Dor.
[195] 08:44Right after September 11th, last year,
Logo após o 11 de setembro, ano passado,
[197] 08:48the way that we excise it from our bodies.
como a exercitamos em nossos corpos.
[200] 08:56not necessarily related to that event.
não necessariamente ligadas ao evento.
[202] 09:03Recording: Okay, here's something.
Gravação: Ok, é o seguinte.
[203] 09:07I'm not alone,
Eu não estou sozinha,
[204] 09:09and I am loved.
e sou amada.
[205] 09:11I'm really fortunate.
Eu sou muito afortunada.
[206] 09:15But sometimes I feel really lonely.
Mas as vezes me sinto muito sozinha.
[207] 09:19And when I feel that way
E quando me sinto assim
[208] 09:25even the smallest act of kindness
mesmo os menores atos de gentileza
[209] 09:28can make me cry.
conseguem me fazer chorar.
[210] 09:30Like even people in convenience stores
Mesmo pessoas em lojas de conveniência
[211] 09:32saying, "Have a nice day,"
dizendo, "Tenha um bom dia,"
[214] 09:43and with their permission, converted them to MP3s
e com permissão deles, converti em MP3s
[215] 09:46and distributed them to sound editors
e as distribuí para editores de som
[216] 09:48who created short sounds
que criaram pequenos sons
[217] 09:50using just those voicemails.
usando apenas aquelas mensagens de voz.
[218] 09:54And those were then distributed to DJs
E eles foram distribuídos para DJs
[219] 09:57who have made hundreds of songs
que fizeram centenas de músicas
[220] 10:00using that source material.
usando esse material.
[222] 10:07We don't have time to play much of it.
Não temos tempo para ouvir muito.
[223] 10:09You can look at it online.
Podem ouvir online.
[224] 10:11"From 52 to 48 with love"
"De 52 para 48 com amor"
[226] 10:16where McCain and Obama both,
onde ambos McCain e Obama,
[228] 10:21and I was like, "What the hell
e eu fiquei, "Como é que
[229] 10:23does that look like?"
será isso?"
[230] 10:25So I thought, "Well let's just give it a try.
Então pensei, "Bem, vamos tentar.
[232] 10:30And so some really nice things came together.
E então coisas muito boas apareceram.
[233] 10:32"I voted blue. I voted red.
"Eu votei azul. Eu votei vermelho.
[234] 10:34Together, for our future."
Juntos, para nosso futuro."
[235] 10:36These are very, very cute little things right.
Essas coisas são muito, muito fofas, certo?
[236] 10:39Some came from the winning party.
Umas vieram do partido vencedor.
[240] 10:49but I doubt it."
mas eu duvido."
[242] 10:55a couple rightwing blogs and some message boards
alguns blogs de direita e alguns fóruns
[244] 10:59which I could also see.
o que também consigo ver.
[246] 11:04death threats even.
até ameaças de morte.
[248] 11:09and he was dressed as Batman.
e estava fantasiado de Batman.
[250] 11:15Just in case I thought the real Batman
No caso eu achasse que o verdadeiro Batman
[251] 11:17was coming after me;
estivesse atrás de mim...
[252] 11:19which actually made me feel a little better --
O que me fez me sentir um pouco melhor.
[253] 11:21like, "Phew, it's not him."
Tipo, "Ufa, não é ele."
[254] 11:23So what I did --
Então o que eu fiz --
[256] 11:27awful experience and this pain inside of me,
de experiência ruim e essa dor dentro de mim,
[257] 11:30and it started to eat away at my psyche.
e isso começou a destruir minha mente.
[260] 11:39to get sullied in some way.
ficasse manchado de alguma forma
[261] 11:41So what I did, I took all those emails,
Então o que eu fiz, peguei todos esses emails,
[263] 11:47which was an origami template
que era um modelo de origami
[264] 11:49made out of this sort of vile stuff.
feito com esse tipo de coisa vil.
[266] 11:53made out of the Angrigami.
feitas com o Raivagami.
[268] 12:02But this was the emotional moment.
Mas este foi um momento emocional.
[271] 12:11It's amazing.
É extraordinário.
[273] 12:16called Songs You Already Know,
chamado Músicas Que Você Já Conhece,
[274] 12:19where the idea was,
onde a ideia era,
[275] 12:21I was trying to figure out to address
Eu estava tentando abordar
[277] 12:26So one of them was fairly straightforward.
Um deles era bem direto.
[280] 12:32And I said, "Oh yeah,
E eu disse, "Claro,
[282] 12:36to help herself go to sleep."
e ajudá-la a dormir."
[283] 12:38And this was "Scared."
E essa se chamou "Assustado."
[286] 13:02♫ The words of the song just move me along ♫
♫ As palavras da música me motivam ♫
[287] 13:06♫ And somehow I get over it ♫
♫ E de alguma forma eu supero ♫
[288] 13:10♫ At least I don't suck at life ♫
♫ Pelo menos eu não sou ruim na vida ♫
[289] 13:13♫ I keep on trying despite ♫
♫ Eu continuo tentando apesar ♫
[290] 13:17♫ At least I don't suck at life ♫
♫ Pelo menos eu não sou ruim na vida ♫
[291] 13:21♫ I keep on trying despite ♫
♫ Eu continuo tentando apesar ♫
[293] 13:28Okay, so I wrote that song, right. Thank you.
Ok, então escrevi essa música. Obrigado.
[296] 13:37So I was like, "Awesome. This is great."
Eu fiquei todo "Maravilha. Isto é demais!"
[298] 13:41And I don't have much time.
Eu não tenho muito tempo.
[299] 13:43But the idea was that at one point
Mas a idéia foi que, certo momento,
[301] 13:47where I wanted to experience what it was like
onde eu quis experimentar como era
[302] 13:49to live as another person.
viver como outra pessoa.
[304] 13:54And I got a lot, like 30 in a half an hour.
E eu recebi um monte, uns 30 em meia hora.
[305] 13:57And I shut that part down.
E fechei aquela parte.
[306] 13:59And I chose two people to be,
E escolhi duas pessoas para ser,
[307] 14:01and I asked them to send me descriptions
e pedi para elas me enviarem descrições
[308] 14:03of how to act as them on Facebook.
de como agir como elas no Facebook.
[310] 14:07the other person didn't.
A outra pessoa não.
[311] 14:09And the person who didn't, it turned out,
E a pessoa que não mandou, eu descobri,
[314] 14:16I was like, "I don't know.
E eu fiquei, "Eu não sei.
[315] 14:18Didn't know I had one."
Nem sabia que eu tinha um."
[316] 14:20But anyway, this same person, Laura,
Mesmo assim, esta mesma pessoa, Laura,
[323] 14:41And she wrote a sort of descriptive set
Ela escreveu uma lista de descrições
[325] 14:46And so what I decided to do.
Então eu decidi fazer.
[326] 14:48I said, "Okay, I'll think about it."
Eu disse, "Ok, pensarei nisso."
[328] 14:57(Audio) ♫ Hey ♫
(Áudio) ♫ Hey ♫
[329] 14:59♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫
[330] 15:03♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫
[331] 15:06So I asked people
Então perguntei para as pessoas
[332] 15:08whether they had basic audio capabilities,
se elas tinham recursos básicos de áudio,
[335] 15:16And this is the kind of thing that I got back.
E este é o tipo de coisa que eu recebi.
[336] 15:21Recording: ♫ Hey ♫
Gravação: ♫ Hey ♫
[337] 15:24♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫
[338] 15:28♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫
[339] 15:31ZF: So that's one of the better ones, really.
ZF: Esta é uma das melhores, de verdade.
[343] 15:43something absolutely incredible happens,
uma coisa absolutamente incrível acontece,
[351] 16:14♫ And things that looked so good yesterday ♫
♫ E coisas que pareciam tão bem ontem ♫
[352] 16:18♫ are now shades of gray ♫
♫ hoje estão em tons de cinza ♫
[353] 16:21♫ And it seems like the world is spinning ♫
♫ E parece que o mundo está girando ♫
[354] 16:25♫ while I'm standing still ♫
♫ enquanto eu estou parado ♫
[355] 16:28♫ Or maybe I am spinning I can't tell ♫
♫ Ou talvez esteja girando, eu não sei ♫
[356] 16:33♫ And then you say ♫
♫ E então você diz ♫
[358] 16:38♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫
[359] 16:42♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫
[360] 16:45♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫
[361] 16:48♫ And now the words sing ♫
♫ E as palavras cantam ♫
[363] 16:53♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫
[364] 16:56♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫
[365] 17:00♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫
[366] 17:03♫ Now everybody sings ♫
♫ Agora todo mundo ♫
[368] 17:08♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫
[369] 17:11♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫
[370] 17:15♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫
[372] 17:22♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫
[373] 17:26♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫
[374] 17:30♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫
[376] 17:37♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫
[377] 17:41♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫
[378] 17:44♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫
[379] 17:47Thank you.
Obrigado.
[380] 17:49(Applause)
(Aplausos)
Veja também
-
Falling in Love Is the Easy Part
Mandy Len Catron
-
Where is home?
Pico Iyer
-
Decode
Paramore
-
Upside Down
Jack Johnson
-
Summer
Calvin Harris
-
Theme Intro (Believe it or Not)
Greatest American Hero (Super Herói Americano)
-
Can we create new senses for humans?
David Eagleman