fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
Inglês Mundial Clube
Tired of your lazy coworker? Here are five ways to fix it. Sean Dent
Desativar
Tocar e Pausar
Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:00What's up everyone!
E aí, pessoal!

[2] 00:02Welcome back to the Daily Sean!
Bem-vindo de volta ao Sean Diário!

[3] 00:04For those you haven't been here before, my name is Sean.
Para aqueles de vocês que nunca esteviveram aqui antes, meu nome é Sean.

[4] 00:06I do a daily video
Eu faço um video diário

[5] 00:09of something related to nursing...
de algo relacionado a enfermagem...

[6] 00:11no rhyme or reason...
sem rima ou razão (sem motivo específico)...

[7] 00:13probably not gonna change.
Provavelmente não vai mudar.

[8] 00:15Work ethic.
Ética no trabalho.

[9] 00:16I had a fan reach out to me asking for some advice
Eu tive um fã me procurando pedindo conselhos

[10] 00:19venting a little bit about a co-worker whose work ethic is cud in the toilet.
desabafando um pouco sobre um colega de trabalho cuja ética no trabalho é um vômito na privada (é lamentável).

[11] 00:25They don't really do a whole lot of anything,
Eles realmente não fazem muita coisa,

[12] 00:28they seem to do the bare minimum,
eles parecem fazer o mínimo,

[13] 00:30you have to almost drag them by the hair,
você tem que quase arrastá-los pelo cabelo,

[14] 00:35or teeth,
ou dentes

[15] 00:36or fingernails...
ou unhas...

[16] 00:38You basically got to drag them
Você basicamente tem que arrastá-los

[17] 00:40to whatever it is they need to do in order for them to do it.
para tudo o que eles precisam fazer para que eles façam isso.

[18] 00:45They are what I like to call minimalists or bottom feeders.
Eles são o que eu gosto de chamar de minimalistas (preguiçosos) ou aproveitadores (sanguessugas).

[19] 00:51They both get the point across.
Ambos explicam o ponto.

[20] 00:52So, the question is...
Então, a questão é...

[21] 00:54What do you do about it?
O que você faz sobre isso?

[22] 00:55How do you get somebody who has a crappy work ethic
Como você faz para alguém que tem uma ética de trabalho ruim

[23] 00:59to pick up the slack and do their part?
deixar de ser folgado e fazer a sua parte?

[24] 01:02The real answer...
A verdadeira resposta...

[25] 01:03Absolutely nothing.
Absolutamente nada.

[26] 01:06You can't do a freaking thing about it.
Você não pode absolutamente nada sobre isso.

[27] 01:09That's who they are.
Isso é quem eles são.

[28] 01:11They're either going to figure out that "this shit don't fly"...
Eles vão descobrir que "isso não vai colar"...

[29] 01:14or it's gonna continue.
ou vai continuar.

[30] 01:16I think the saying goes...
Eu acho que o ditado diz...

[31] 01:17"What you ignore, you allow..."
"O que você ignora, você permite..."

[32] 01:20If you don't speak up about this particular habit,
Se você não fala sobre esse hábito particular,

[33] 01:25act, or lack of work ethic,
ação, ou falta de ética de trabalho,

[34] 01:28it's as if you're passively allowing it to happen, so you're...
é como se você estivesse passivamente permitindo que isso acontecesse, então você está...

[35] 01:32you're giving passive approval of whatever it is they're not doing.
você está dando aprovação passiva de tudo o que eles não estão fazendo.

[36] 01:37You, as well as other team members, need to figure out,
Você, assim como outros membros da equipe, precisam descobrir

[37] 01:41as a collective,
como um coletivo (em equipe),

[38] 01:43how to address that.
como resolver isso.

[39] 01:45I would suggest to start with yourself,
Eu sugiro começar com você mesmo

[40] 01:48and then to branch out recruiting help, because...
e depois ramificar recrutando ajuda, porque...

[41] 01:51... you know...
... você sabe...

[42] 01:52I hate to say it...
Eu odeio dizer isso...

[43] 01:53There is a distinct possibility that the problem could be you.
Existe uma possibilidade distinta de que o problema possa ser você.

[44] 01:57Not saying your work ethics is bad,
Não dizendo que sua ética no trabalho é ruim,

[45] 01:58I'm simply saying you're harshly judging...
Eu estou simplesmente dizendo que você está julgando duramente...

[46] 02:02Maybe you're the only one that thinks their work ethic is in the toilet...
Talvez você seja o único que acha que a ética dele no trabalho é lamentável...

[47] 02:06Maybe everyone else thinks they're pulling their weight...
Talvez todos os outros pensem que eles estão fazendo sua parte...

[48] 02:09Maybe everyone else thinks this person is pulling their weight
Talvez todo mundo pense que essa pessoa está fazendo a sua parte

[49] 02:12and you're the only one that is judging that person,
e você é o único que está julgando essa pessoa,

[50] 02:15so I would first figure out if you're alone
então eu primeiro descobriria se você está sozinho

[51] 02:19or if you have support from other co-workers.
ou se você tem o apoio de outros colegas de trabalho.

[52] 02:22That's the first thing.
Essa é a primeira coisa.

[53] 02:24The only other thing that you can do as an individual
A única outra coisa que você pode fazer como indivíduo

[54] 02:27that may affect or influence somebody else's work ethic
que pode afetar ou influenciar a ética de trabalho de outra pessoa

[55] 02:32is to have the work ethic of a freaking horse.
é ter uma ética no trabalho "forte como um cavalo".

[56] 02:37to blow them out of the water,
para expulsá-los da água,

[57] 02:39show them how it's done.
mostrar a eles como se faz.

[58] 02:42It's sort of killing a bully with kindness.
É uma espécie de matar um valentão com bondade.

[59] 02:44Sooner or later they're going to catch on that they're being an idiot.
Mais cedo ou mais tarde eles vão perceber que estão sendo idiotas.

[60] 02:49Sooner or later this person is going to catch on that...
Mais cedo ou mais tarde essa pessoa vai perceber isso...

[61] 02:52"Oh, crap! I better pick up the slack."
"Oh, droga! É melhor eu deixar de ser folgado".

[62] 02:54"I need to do my part."
"Eu preciso fazer a minha parte."

[63] 02:56And if they don't,
E se eles não fizerem,

[64] 02:57then that's the collective should get involved.
aí então é que o coletivo deve ser envolvido.

[65] 03:00That's when you should involve leadership, charge nurses, directors...
É quando você deve envolver a liderança, encarregar enfermeiras, diretores...

[66] 03:04Take your pick.
Faça sua escolha.

[67] 03:05Or season nurses...
Ou enfermeiras do período...

[68] 03:07Anyone that's in a more leadership role.
Qualquer um que esteja em um papel de mais de liderança.

[69] 03:10The bottom line is:
O ponto principal é:

[70] 03:12You're never gonna force their hand.
Você nunca vai forçar a mão deles.

[71] 03:14There's no way you're going to make them do something
Não tem como você fazer algo

[72] 03:18that they don't wanna do.
que eles não querem fazer.

[73] 03:20Does it affect patient care?
Isso afeta o atendimento ao paciente?

[74] 03:21Does it affect team dynamics?
Isso afeta a dinâmica da equipe?

[75] 03:24Does it affect the workflow of the unit?
Isso afeta o fluxo de trabalho da unidade?

[76] 03:26These are things that you can bring up to your leadership team.
Estas são coisas que você pode trazer para sua equipe de liderança.

[77] 03:29It can't be just about them personally.
Não pode ser apenas sobre eles pessoalmente.

[78] 03:32It has to be about how it is affecting the overall function of the unit and patient care.
Tem que ser sobre como está afetando a função geral da unidade e o atendimento ao paciente.

[79] 03:38Hope this helps.
Espero que isto ajude.

[80] 03:39What's the tribe have to say about this one?
O que a tribo tem a dizer sobre isso?

[81] 03:41Any thoughts?
Alguma ideia?

[82] 03:43Any words of wisdom?
Alguma palavra de sabedoria?

[83] 03:45Have you encountered this before and have you solved the problem?
Você já encontrou isso antes e resolveu o problema?

[84] 03:48If you solved the problem, how'd you go about doing it?
Se você resolveu o problema, como você fez isso?

[85] 03:51Inquiring minds wanna know!
Mentes curiosas querem saber!

[86] 03:53Leave your comment down bellow!
Deixe seu comentário abaixo!

[87] 03:55Your comments are the care fee!
Seus comentários são a taxa (retribuição) pelo cuidado (contribuição)!

[88] 03:57Share this with somebody!
Compartilhe isso com alguém!

[89] 03:58And as always...
E como sempre...

[90] 04:00Check your own pulse first!
Verifique seu próprio pulso primeiro!