Quer escutar primeiro e depois ver a legenda? Ativar Tocar e Pausar (Beta) |
Transcrição e tradução:
[1] 00:15I have been teaching for a long time,
Eu tenho ensinado por muito tempo,
[2] 00:18and in doing so
e fazendo isso
[5] 00:26about the potential of students.
o potencial dos estudantes.
[6] 00:29In 1931, my grandmother --
Em 1931, minha avó --
[7] 00:31bottom left for you guys over here --
abaixo a esquerda pra os garotos ali --
[8] 00:33graduated from the eighth grade.
graduada na oitava série.
[9] 00:35She went to school to get the information
Ela foi para a escola para obter informação
[10] 00:37because that's where the information lived.
porque era lá que a informação vivia.
[13] 00:44because that's how you learned.
porque era assim que você aprendia.
[14] 00:46Fast-forward a generation:
Avance uma geração:
[15] 00:48this is the one-room schoolhouse, Oak Grove,
essa é uma escolinha de uma sala, Oak Grove,
[16] 00:50where my father went to a one-room schoolhouse.
onde meu pai estudou.
[17] 00:52And he again had to travel to the school
E ele, novamente, teve de viajar até a escola
[18] 00:54to get the information from the teacher,
para obter a informação da professora,
[20] 00:59and take it with him,
e levá-la com ele,
[23] 01:07When I was a kid,
Quando eu era criança,
[25] 01:11It was purchased the year I was born,
Ela foi comprada no ano que eu nasci,
[26] 01:13and it was extraordinary,
e era extraordinária,
[28] 01:18The information was inside my house
a informação estava em minha casa
[29] 01:20and it was awesome.
e era maravilhosa.
[30] 01:22This was different
Isso era diferente
[33] 01:28even at just a small level.
mesmo a um baixo level.
[34] 01:30But the information was closer to me.
Mas a informação estava mais próxima de mim.
[35] 01:32I could get access to it.
Eu poderia ter acesso a ela.
[36] 01:34In the time that passes
No tempo que passou
[37] 01:36between when I was a kid in high school
entre quando eu era criança no ensino médio
[38] 01:38and when I started teaching,
e quando eu comecei a lecionar,
[39] 01:40we really see the advent of the Internet.
nós realmente vimos o advento da internet.
[40] 01:42Right about the time that the Internet gets going
Ao mesmo tempo que a internet progride
[41] 01:44as an educational tool,
como uma ferramenta educacional,
[42] 01:46I take off from Wisconsin
eu mudo de Wisconsin
[43] 01:48and move to Kansas, small town Kansas,
para Kansas, a pequena cidade Kansas,
[44] 01:50where I had an opportunity to teach
onde eu tive a oportunidade de lecionar
[45] 01:52in a lovely, small-town,
numa amável, pequena cidade
[46] 01:54rural Kansas school district,
rural, no distrito escolar de Kansas
[47] 01:56where I was teaching my favorite subject,
onde eu estava lecionando minha matéria favorita,
[48] 01:58American government.
governo Americano.
[50] 02:03loved the political system.
amado sistema político.
[51] 02:05Kids in the 12th grade:
Crianças na 12º série:
[52] 02:07not exactly all that enthusiastic
não exatamente tão entusiasmadas
[53] 02:09about the American government system.
sobre o sistema de governo Americano.
[56] 02:16that allowed them to learn for themselves.
que os permitiu aprender sozinhos.
[58] 02:21I posed a problem in front of them,
Eu apresentei um problema a eles,
[62] 02:31They produced an election forum booklet
eles produziram um livreto do fórum eleitoral
[64] 02:35They invited everyone into the school
Eles convidaram todos para irem a escola
[65] 02:37for an evening of conversation
para uma noite de conversa
[66] 02:39about government and politics
sobre o governo e política
[67] 02:41and whether or not the streets were done well,
e por bem ou por mal ocorreu tudo bem,
[69] 02:46The older teachers -- more experienced --
As professoras mais velhas -- mais experientes --
[70] 02:48looked at me and went,
olharam para mim e vieram,
[73] 02:55"She doesn't know what she's in for."
"Ela não sabe para que foi contratada."
[74] 02:57But I knew that the kids would show up,
Mas eu sabia que aquelas crianças apareceriam.
[75] 02:59and I believed it,
E eu acreditei nisso.
[77] 03:04And that night, all 90 kids --
E nessa noite, todas as 90 crianças --
[79] 03:09I had to just sit and watch.
Eu tive apenas de sentar e assistir.
[81] 03:13It meant something to them.
Significou algo para elas.
[82] 03:15And they will step up.
E elas dariam um passo a frente.
[83] 03:17From Kansas, I moved on to lovely Arizona,
Do Kansas eu me mudei para o lindo Arizona,
[85] 03:23this time with middle school students.
dessa vez com estudantes do ensino fundamental.
[88] 03:30Again, "thrilled" to learn.
Novamente, emocionados para aprender.
[89] 03:34But what was interesting
Mas o que era interessante
[91] 03:39was I had this really
era que eu realmente tinha esse
[93] 03:43in a truly public school,
em uma escola verdadeiramente pública.
[95] 03:48And one opportunity
E uma oportunidade
[96] 03:50was we got to go and meet Paul Rusesabagina,
foi que pudemos ir conhecer Paul Rusesabagina,
[97] 03:53which is the gentleman
que é o cavalheiro
[98] 03:55that the movie "Hotel Rwanda" is based after.
que inspirou o filme "Hotel Ruanda".
[101] 04:01There was no expense cost. Perfect field trip.
Não haveria gastos. A perfeita excursão.
[102] 04:04The problem then becomes
O problema então muda:
[104] 04:08and deal with the subject in a way
e lida com esse assunto de uma forma
[105] 04:10that is responsible and respectful,
que é responsável e respeitosa,
[106] 04:12and they know what to do with it.
e que eles saibam o que fazer com isso.
[108] 04:16as an example of a gentleman
como um exemplo de cavalheiro
[110] 04:22I then challenged the kids to identify
Eu então desafiei as crianças a identificar
[112] 04:27that they could identify that had done a similar thing.
que tinham feito algo parecido.
[114] 04:31It's the first time we'd done this.
Foi a primeira vez que fizemos isso.
[117] 04:39It was the most awesome moment of revelation
Foi o momento de revelação mais incrível
[119] 04:47and ask them to speak for themselves,
e as pede para falarem por elas mesmas,
[120] 04:49what they're willing to share.
o que elas estão dispostas a compartilhar.
[121] 04:51The last question of the assignment is:
A última parte da tarefa era:
[122] 04:53how do you plan to use your life
como você planeja utilizar sua vida
[123] 04:55to positively impact other people?
para impactar positivamente outras pessoas?
[124] 04:57The things that kids will say
As coisas que as crianças dirão,
[125] 04:59when you ask them and take the time to listen
quando você as pergunta e escuta,
[126] 05:02is extraordinary.
são extraordinárias.
[128] 05:08I teach at the Science Leadership Academy,
Eu leciono na 'Science Leadership Academy',
[130] 05:13and the school district of Philadelphia.
e o distrito escolar da Philadelphia.
[131] 05:15We are a nine through 12 public school,
Somos nove das 12 escolas públicas,
[132] 05:18but we do school quite differently.
mas nós lecionamos de forma bem distinta.
[133] 05:21I moved there primarily
Eu me mudei para lá, primeiramente,
[134] 05:23to be part of a learning environment
para ser parte de um ambiente de aprendizado
[136] 05:27and that really wanted to investigate
e que realmente queria investigar
[137] 05:29what was possible
o que era possível
[138] 05:31when you are willing to let go
quando você estava disposto a
[139] 05:33of some of the paradigms of the past,
ignorar alguns dos paradigmas do passado,
[144] 05:46Why do you have kids come to school
Por que você leva crianças à escola
[150] 06:03when you've given the tool
quando você deu a ferramenta
[151] 06:05to acquire information to students,
para adquirir informação para os estudantes,
[153] 06:09of allowing kids to fail
de permitir que as crianças falhem
[154] 06:11as part of the learning process.
como parte de um processo de aprendizado.
[156] 06:16with an infatuation
com uma paixão
[157] 06:18with the culture of one right answer
com uma cultura de uma resposta certa
[159] 06:23and I am here to share with you:
e estou aqui para compartilhar com vocês,
[160] 06:25it is not learning.
que isso não é aprender.
[161] 06:27That is the absolute wrong thing to ask,
Isso é a coisa errada para se perguntar,
[162] 06:30to tell kids to never be wrong.
dizer as crianças para nunca errarem.
[164] 06:35doesn't allow them to learn.
não as permite aprender.
[165] 06:37So we did this project,
Então fizemos esse projeto,
[166] 06:39and this is one of the artifacts of the project.
e esse é um dos artefatos do projeto.
[167] 06:41I almost never show them off
Eu quase nunca os mostro
[168] 06:43because of the issue of the idea of failure.
por causa da questão da idéia do fracasso.
[169] 06:45My students produced these info-graphics
Meus estudantes produziram esses infográficos
[171] 06:50responding to the oil spill.
respondendo ao derramamento de petróleo.
[173] 06:55of the info-graphics that existed
nos infográficos que existiam
[174] 06:57in a lot of mass media,
pela mídia,
[176] 07:02and produce one for themselves
e produzir um para eles mesmos
[178] 07:06And they had certain criteria to do it.
E eles tinham o critério certo para fazê-lo.
[179] 07:08They were a little uncomfortable with it,
Eles estava um pouco desconfortáveis com isso,
[181] 07:12They can talk -- they're very smooth,
Eles podem conversar -- eles são muito tranquilos,
[182] 07:14and they can write very, very well,
e eles podem escrever muito, muito bem,
[184] 07:19was a little uncomfortable for them.
foi um pouco desconfortável para eles.
[185] 07:22But I gave them the room to just do the thing.
Mas lhes dei espaço para apenas fazê-lo.
[186] 07:25Go create. Go figure it out.
Vão criar. Vão descobrir.
[187] 07:27Let's see what we can do.
Vamos ver o que eles podem fazer.
[188] 07:29And the student that persistently
E o estudante que persistentemente
[190] 07:34This was done in like two or three days.
Isso foi feito em dois ou três dias.
[193] 07:42And they immediately went, "There it is."
E eles imediatamente disseram, "Aquele ali."
[194] 07:44Didn't read anything. "There it is."
Eles não leram nada. "Aquele ali."
[195] 07:46And I said, "Well what makes it great?"
E eu disse, "Bem o que o torna legal?"
[198] 07:53And I said, "Go read it."
E eu disse, "Vão lê-los."
[200] 07:58And then we went to another one --
E então fomos à outro --
[204] 08:07or whether or not it was what I could create.
ou se era ou não o que pude criar;
[205] 08:09It asked them to create for themselves,
isso os pediu para criar por conta própria.
[206] 08:12and it allowed them to fail,
E os permitiu fracassarem,
[207] 08:14process, learn from.
processarem, aprenderem com isso.
[209] 08:18they will do better this time,
eles farão melhor.
[210] 08:20because learning
Porque aprender
[211] 08:22has to include an amount of failure,
tem de incluir uma quantidade de fracasso,
[212] 08:25because failure is instructional
porque o fracasso é instrutivo
[213] 08:27in the process.
no processo.
[214] 08:29There are a million pictures
Há um milhão de fotos
[215] 08:32that I could click through here,
que eu poderia passar aqui,
[217] 08:37of students learning,
do aprendizado dos estudantes,
[218] 08:39of what learning can look like
de como o aprendizado pode parecer
[219] 08:41in a landscape where we let go of the idea
num cenário onde abandonamos a idéia
[222] 08:48Ask them really interesting questions.
Dar a elas tarefas instigantes.
[223] 08:50They will not disappoint.
Elas não vão desapontar.
[224] 08:52Ask them to go to places,
Pedi-las para visitar lugares,
[225] 08:54to see things for themselves,
para verem por elas mesmas,
[226] 08:56to actually experience the learning,
para viver esse aprendizado,
[227] 08:58to play, to inquire.
brincar, indagar.
[228] 09:01This is one of my favorite photos,
Essa é uma das minhas fotos favoritas,
[229] 09:03because this was taken on Tuesday,
porque foi tirada na terça,
[233] 09:12But this is learning too,
Mas isso é aprendizado também,
[235] 09:20The main point
O ponto principal
[237] 09:25as if it's about coming to school
como se ela fosse sobre vir a escola
[238] 09:28to get the information
obter informação
[239] 09:30and not about experiential learning,
e não sobre o aprendizado experimental,
[241] 09:35we're missing the mark.
estamos perdendo o sinal.
[242] 09:37And everything that everybody is talking about today
E tudo que todos estão falando hoje
[244] 09:42that does not value these qualities,
que não valoriza essas qualidades,
[247] 09:49We know how to do this better,
Sabemos como fazer isso melhor,
[248] 09:51and it's time to do better.
e é hora de fazer melhor.
[249] 09:53(Applause)
(Aplausos)
Veja também
-
Txtng is killing language. JK!!!
John McWhorter
-
Laws that choke creativity
Larry Lessig
-
Since U Been Gone
Kelly Clarkson
-
Stormy Weather | Treetop Family
Super Simple Learning
-
I Won't Give Up
Jason Mraz
-
Torn
Natalie Imbruglia
-
Cookies Explained Quickly
CookiesAndYou.com