fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
Inglês Mundial Clube
How to learn? From mistakes Diana Laufenberg
Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 
 


. . .



 


. . .



Quer escutar primeiro e depois ver a legenda?
Ativar Tocar e Pausar (Beta)

Transcrição e tradução:

00:00...
...

[1] 00:15I have been teaching for a long time,
Eu tenho ensinado por muito tempo,

[2] 00:18and in doing so
e fazendo isso

[3] 00:20have acquired a body of knowledge about kids and learning
tenho adquirido um corpo de conhecimento sobre crianças e aprendizado

[4] 00:23that I really wish more people would understand
que eu realmente desejo que mais pessoas pudessem entender

[5] 00:26about the potential of students.
o potencial dos estudantes.

[6] 00:29In 1931, my grandmother --
Em 1931, minha avó --

[7] 00:31bottom left for you guys over here --
abaixo a esquerda pra os garotos ali --

[8] 00:33graduated from the eighth grade.
graduada na oitava série.

[9] 00:35She went to school to get the information
Ela foi para a escola para obter informação

[10] 00:37because that's where the information lived.
porque era lá que a informação vivia.

[11] 00:39It was in the books; it was inside the teacher's head;
Estava nos livros, dentro das cabeças das professoras,

[12] 00:41and she needed to go there to get the information,
e ela precisava ir lá para obter as informações,

[13] 00:44because that's how you learned.
porque era assim que você aprendia.

[14] 00:46Fast-forward a generation:
Avance uma geração:

[15] 00:48this is the one-room schoolhouse, Oak Grove,
essa é uma escolinha de uma sala, Oak Grove,

[16] 00:50where my father went to a one-room schoolhouse.
onde meu pai estudou.

[17] 00:52And he again had to travel to the school
E ele, novamente, teve de viajar até a escola

[18] 00:54to get the information from the teacher,
para obter a informação da professora,

[19] 00:56stored it in the only portable memory he has, which is inside his own head,
armazená-la na única memória portátil que ele tinha, que estava em sua cabeça,

[20] 00:59and take it with him,
e levá-la com ele,

[21] 01:01because that is how information was being transported
porque era assim que a informação era transportada

[22] 01:04from teacher to student and then used in the world.
de professores para estudantes e então usada pelo mundo.

[23] 01:07When I was a kid,
Quando eu era criança,

[24] 01:09we had a set of encyclopedias at my house.
tínhamos uma coleção de enciclopédias em minha casa.

[25] 01:11It was purchased the year I was born,
Ela foi comprada no ano que eu nasci,

[26] 01:13and it was extraordinary,
e era extraordinária,

[27] 01:15because I did not have to wait to go to the library to get to the information.
porque eu não tinha de esperar para ir à biblioteca para obter informação;

[28] 01:18The information was inside my house
a informação estava em minha casa

[29] 01:20and it was awesome.
e era maravilhosa.

[30] 01:22This was different
Isso era diferente

[31] 01:24than either generation had experienced before,
do que ambas as gerações anteriores tinham vivido,

[32] 01:26and it changed the way I interacted with information
e isso mudou a forma com que eu interagia com a informação

[33] 01:28even at just a small level.
mesmo a um baixo level.

[34] 01:30But the information was closer to me.
Mas a informação estava mais próxima de mim.

[35] 01:32I could get access to it.
Eu poderia ter acesso a ela.

[36] 01:34In the time that passes
No tempo que passou

[37] 01:36between when I was a kid in high school
entre quando eu era criança no ensino médio

[38] 01:38and when I started teaching,
e quando eu comecei a lecionar,

[39] 01:40we really see the advent of the Internet.
nós realmente vimos o advento da internet.

[40] 01:42Right about the time that the Internet gets going
Ao mesmo tempo que a internet progride

[41] 01:44as an educational tool,
como uma ferramenta educacional,

[42] 01:46I take off from Wisconsin
eu mudo de Wisconsin

[43] 01:48and move to Kansas, small town Kansas,
para Kansas, a pequena cidade Kansas,

[44] 01:50where I had an opportunity to teach
onde eu tive a oportunidade de lecionar

[45] 01:52in a lovely, small-town,
numa amável, pequena cidade

[46] 01:54rural Kansas school district,
rural, no distrito escolar de Kansas

[47] 01:56where I was teaching my favorite subject,
onde eu estava lecionando minha matéria favorita,

[48] 01:58American government.
governo Americano.

[49] 02:00My first year -- super gung-ho -- going to teach American government,
Meu primeiro ano -- muito entusiasmado -- ensinado governo Americano,

[50] 02:03loved the political system.
amado sistema político.

[51] 02:05Kids in the 12th grade:
Crianças na 12º série:

[52] 02:07not exactly all that enthusiastic
não exatamente tão entusiasmadas

[53] 02:09about the American government system.
sobre o sistema de governo Americano.

[54] 02:11Year two: learned a few things -- had to change my tactic.
Segundo ano: aprendi algumas coisas -- tive de mudar minha tática.

[55] 02:14And I put in front of them an authentic experience
E mostrei a eles uma experiência autêntica

[56] 02:16that allowed them to learn for themselves.
que os permitiu aprender sozinhos.

[57] 02:19I didn't tell them what to do or how to do it.
Eu não lhes contei o que fazer, ou como fazer.

[58] 02:21I posed a problem in front of them,
Eu apresentei um problema a eles,

[59] 02:23which was to put on an election forum for their own community.
que era montar um fórum eleitoral em suas próprias comunidades.

[60] 02:27They produced flyers. They called offices.
Eles produziram panfletos, eles ligaram para escritórios,

[61] 02:29They checked schedules. They were meeting with secretaries.
eles verificaram agendas, eles estavam encontrando com secretários,

[62] 02:31They produced an election forum booklet
eles produziram um livreto do fórum eleitoral

[63] 02:33for the entire town to learn more about their candidates.
para a cidade inteira aprender mais sobre seus candidatos.

[64] 02:35They invited everyone into the school
Eles convidaram todos para irem a escola

[65] 02:37for an evening of conversation
para uma noite de conversa

[66] 02:39about government and politics
sobre o governo e política

[67] 02:41and whether or not the streets were done well,
e por bem ou por mal ocorreu tudo bem,

[68] 02:43and really had this robust experiential learning.
e houve esse aprendizado experimental robusto.

[69] 02:46The older teachers -- more experienced --
As professoras mais velhas -- mais experientes --

[70] 02:48looked at me and went,
olharam para mim e vieram,

[71] 02:50"Oh, there she is. That's so cute. She's trying to get that done."
"Oh, aí está ela. É tão bonitinho. Ela está tentando fazer diferença."

[72] 02:53(Laughter)
(Risos)

[73] 02:55"She doesn't know what she's in for."
"Ela não sabe para que foi contratada."

[74] 02:57But I knew that the kids would show up,
Mas eu sabia que aquelas crianças apareceriam.

[75] 02:59and I believed it,
E eu acreditei nisso.

[76] 03:01and I told them every week what I expected out of them.
E eu dizia a elas toda semana o que esperava deles.

[77] 03:04And that night, all 90 kids --
E nessa noite, todas as 90 crianças --

[78] 03:06dressed appropriately, doing their job, owning it.
vestidas apropriadamente, fazendo seu trabalho, sentindo-o.

[79] 03:09I had to just sit and watch.
Eu tive apenas de sentar e assistir.

[80] 03:11It was theirs. It was experiential. It was authentic.
Era delas. Era experimental. Era autêntico.

[81] 03:13It meant something to them.
Significou algo para elas.

[82] 03:15And they will step up.
E elas dariam um passo a frente.

[83] 03:17From Kansas, I moved on to lovely Arizona,
Do Kansas eu me mudei para o lindo Arizona,

[84] 03:20where I taught in Flagstaff for a number of years,
onde eu lecionei em Flagstaff por um número de anos,

[85] 03:23this time with middle school students.
dessa vez com estudantes do ensino fundamental.

[86] 03:25Luckily, I didn't have to teach them American government.
Por sorte eu não tive de ensiná-los governo americano.

[87] 03:27Could teach them the more exciting topic of geography.
Poderia ensiná-los o tema mais prazeroso da geografia.

[88] 03:30Again, "thrilled" to learn.
Novamente, emocionados para aprender.

[89] 03:34But what was interesting
Mas o que era interessante

[90] 03:36about this position I found myself in in Arizona,
sobre essa situação que eu me encontrava no Arizona,

[91] 03:39was I had this really
era que eu realmente tinha esse

[92] 03:41extraordinarily eclectic group of kids to work with
grupo de crianças extraordinariamente ecléticas para trabalhar

[93] 03:43in a truly public school,
em uma escola verdadeiramente pública.

[94] 03:45and we got to have these moments where we would get these opportunities.
E tivemos esses momentos onde tínhamos aquelas oportunidades.

[95] 03:48And one opportunity
E uma oportunidade

[96] 03:50was we got to go and meet Paul Rusesabagina,
foi que pudemos ir conhecer Paul Rusesabagina,

[97] 03:53which is the gentleman
que é o cavalheiro

[98] 03:55that the movie "Hotel Rwanda" is based after.
que inspirou o filme "Hotel Ruanda".

[99] 03:57And he was going to speak at the high school next door to us.
E ele falaria em uma escola próxima a nossa.

[100] 03:59We could walk there. We didn't even have to pay for the buses.
Poderíamos ir até lá; não teríamos nem de pagar pelos ônibus.

[101] 04:01There was no expense cost. Perfect field trip.
Não haveria gastos. A perfeita excursão.

[102] 04:04The problem then becomes
O problema então muda:

[103] 04:06how do you take seventh- and eighth-graders to a talk about genocide
como você leva crianças de 7º e 8º série para uma palestra sobre genocídio

[104] 04:08and deal with the subject in a way
e lida com esse assunto de uma forma

[105] 04:10that is responsible and respectful,
que é responsável e respeitosa,

[106] 04:12and they know what to do with it.
e que eles saibam o que fazer com isso.

[107] 04:14And so we chose to look at Paul Rusesabagina
E então escolhemos olhar para Paul Rusesabagina

[108] 04:16as an example of a gentleman
como um exemplo de cavalheiro

[109] 04:18who singularly used his life to do something positive.
que, unicamente, usou sua vida para fazer algo positivo.

[110] 04:22I then challenged the kids to identify
Eu então desafiei as crianças a identificar

[111] 04:24someone in their own life, or in their own story, or in their own world,
alguém em suas vidas, ou em suas histórias, ou em seus mundos,

[112] 04:27that they could identify that had done a similar thing.
que tinham feito algo parecido.

[113] 04:29I asked them to produce a little movie about it.
Eu as pedi para fazerem um pequeno filme sobre isso.

[114] 04:31It's the first time we'd done this.
Foi a primeira vez que fizemos isso.

[115] 04:33Nobody really knew how to make these little movies on the computer,
Ninguém sabia realmente como fazer esses filmezinhos no computador.

[116] 04:35but they were into it. And I asked them to put their own voice over it.
Mas eles se dedicaram. Eu os pedi para colocarem as próprias vozes no filme.

[117] 04:39It was the most awesome moment of revelation
Foi o momento de revelação mais incrível

[118] 04:44that when you ask kids to use their own voice
quando você pede às crianças para usarem a própria voz

[119] 04:47and ask them to speak for themselves,
e as pede para falarem por elas mesmas,

[120] 04:49what they're willing to share.
o que elas estão dispostas a compartilhar.

[121] 04:51The last question of the assignment is:
A última parte da tarefa era:

[122] 04:53how do you plan to use your life
como você planeja utilizar sua vida

[123] 04:55to positively impact other people?
para impactar positivamente outras pessoas?

[124] 04:57The things that kids will say
As coisas que as crianças dirão,

[125] 04:59when you ask them and take the time to listen
quando você as pergunta e escuta,

[126] 05:02is extraordinary.
são extraordinárias.

[127] 05:05Fast-forward to Pennsylvania, where I find myself today.
Avance para a Pennsylvania, onde me encontro hoje.

[128] 05:08I teach at the Science Leadership Academy,
Eu leciono na 'Science Leadership Academy',

[129] 05:10which is a partnership school between the Franklin Institute
que é uma escola formada por uma parceria entre o 'Franklin Institute'

[130] 05:13and the school district of Philadelphia.
e o distrito escolar da Philadelphia.

[131] 05:15We are a nine through 12 public school,
Somos nove das 12 escolas públicas,

[132] 05:18but we do school quite differently.
mas nós lecionamos de forma bem distinta.

[133] 05:21I moved there primarily
Eu me mudei para lá, primeiramente,

[134] 05:23to be part of a learning environment
para ser parte de um ambiente de aprendizado

[135] 05:25that validated the way that I knew that kids learned,
que validou a forma que eu sabia que as crianças aprendiam,

[136] 05:27and that really wanted to investigate
e que realmente queria investigar

[137] 05:29what was possible
o que era possível

[138] 05:31when you are willing to let go
quando você estava disposto a

[139] 05:33of some of the paradigms of the past,
ignorar alguns dos paradigmas do passado,

[140] 05:35of information scarcity when my grandmother was in school
da escassez de informação quando minha avó estava na escola

[141] 05:38and when my father was in school and even when I was in school,
e quando meu pai estava na escola, até quando eu estava na escola,

[142] 05:41and to a moment when we have information surplus.
e para um momento onde temos superávit de informação.

[143] 05:43So what do you do when the information is all around you?
Então o que você faz quando essa informação está ao seu redor?

[144] 05:46Why do you have kids come to school
Por que você leva crianças à escola

[145] 05:48if they no longer have to come there to get the information?
se elas não tem de ir mais lá para obter informação?

[146] 05:51In Philadelphia we have a one-to-one laptop program,
Na Philadelphia temos um programa de laptop 1 pra 1,

[147] 05:54so the kids are bringing in laptops with them everyday,
então as crianças levam os laptops com elas todo dia,

[148] 05:57taking them home, getting access to information.
os levam pra casa, tendo acesso à informação.

[149] 06:00And here's the thing that you need to get comfortable with
E aqui está algo com o qual vocês devem ficar confortáveis

[150] 06:03when you've given the tool
quando você deu a ferramenta

[151] 06:05to acquire information to students,
para adquirir informação para os estudantes,

[152] 06:07is that you have to be comfortable with this idea
é que você deve estar confortável com a idéia

[153] 06:09of allowing kids to fail
de permitir que as crianças falhem

[154] 06:11as part of the learning process.
como parte de um processo de aprendizado.

[155] 06:14We deal right now in the educational landscape
Nós estamos lidando agora no cenário educacional

[156] 06:16with an infatuation
com uma paixão

[157] 06:18with the culture of one right answer
com uma cultura de uma resposta certa

[158] 06:20that can be properly bubbled on the average multiple choice test,
que pode ser corretamente marcada em uma prova de múltipla escolha,

[159] 06:23and I am here to share with you:
e estou aqui para compartilhar com vocês,

[160] 06:25it is not learning.
que isso não é aprender.

[161] 06:27That is the absolute wrong thing to ask,
Isso é a coisa errada para se perguntar,

[162] 06:30to tell kids to never be wrong.
dizer as crianças para nunca errarem.

[163] 06:32To ask them to always have the right answer
Pedir a elas para sempre terem a resposta certa

[164] 06:35doesn't allow them to learn.
não as permite aprender.

[165] 06:37So we did this project,
Então fizemos esse projeto,

[166] 06:39and this is one of the artifacts of the project.
e esse é um dos artefatos do projeto.

[167] 06:41I almost never show them off
Eu quase nunca os mostro

[168] 06:43because of the issue of the idea of failure.
por causa da questão da idéia do fracasso.

[169] 06:45My students produced these info-graphics
Meus estudantes produziram esses infográficos

[170] 06:47as a result of a unit that we decided to do at the end of the year
como um resultado de uma unidade que decidimos fazer ao fim do ano

[171] 06:50responding to the oil spill.
respondendo ao derramamento de petróleo.

[172] 06:52I asked them to take the examples that we were seeing
Eu pedi a elas para pegarem exemplos que estávamos vendo

[173] 06:55of the info-graphics that existed
nos infográficos que existiam

[174] 06:57in a lot of mass media,
pela mídia,

[175] 06:59and take a look at what were the interesting components of it,
e olhar para o que era interessante neles,

[176] 07:02and produce one for themselves
e produzir um para eles mesmos

[177] 07:04of a different man-made disaster from American history.
de um disastre diferente feito pelo homem na história Americana.

[178] 07:06And they had certain criteria to do it.
E eles tinham o critério certo para fazê-lo.

[179] 07:08They were a little uncomfortable with it,
Eles estava um pouco desconfortáveis com isso,

[180] 07:10because we'd never done this before, and they didn't know exactly how to do it.
porque nunca tínhamos feito isso, e eles não sabiam direito como fazê-lo.

[181] 07:12They can talk -- they're very smooth,
Eles podem conversar -- eles são muito tranquilos,

[182] 07:14and they can write very, very well,
e eles podem escrever muito, muito bem,

[183] 07:16but asking them to communicate ideas in a different way
mas pedí-los para transmitir idéias de forma diferente

[184] 07:19was a little uncomfortable for them.
foi um pouco desconfortável para eles.

[185] 07:22But I gave them the room to just do the thing.
Mas lhes dei espaço para apenas fazê-lo.

[186] 07:25Go create. Go figure it out.
Vão criar. Vão descobrir.

[187] 07:27Let's see what we can do.
Vamos ver o que eles podem fazer.

[188] 07:29And the student that persistently
E o estudante que persistentemente

[189] 07:31turns out the best visual product did not disappoint.
mostrou o melhor produto visual não desapontou.

[190] 07:34This was done in like two or three days.
Isso foi feito em dois ou três dias.

[191] 07:36And this is the work of the student that consistently did it.
E esse é o trabalho do aluno que consistentemente foi capaz.

[192] 07:39And when I sat the students down, I said, "Who's got the best one?"
E quando eu ordenei os estudantes, eu disse, "Quem tem o melhor?"

[193] 07:42And they immediately went, "There it is."
E eles imediatamente disseram, "Aquele ali."

[194] 07:44Didn't read anything. "There it is."
Eles não leram nada. "Aquele ali."

[195] 07:46And I said, "Well what makes it great?"
E eu disse, "Bem o que o torna legal?"

[196] 07:48And they're like, "Oh, the design's good, and he's using good color.
E eles disseram, "Ah, o design é bom, e ele usou boas cores.

[197] 07:50And there's some ... " And they went through all that we processed out loud.
E tem alguma ..." E eles passaram por esse processo gritando muito.

[198] 07:53And I said, "Go read it."
E eu disse, "Vão lê-los."

[199] 07:55And they're like, "Oh, that one wasn't so awesome."
E eles disseram, "Ah, aquele não era tão bom assim."

[200] 07:58And then we went to another one --
E então fomos à outro --

[201] 08:00it didn't have great visuals, but it had great information --
ele não tinha um visual muito bom, mas tinha ótimas informações --

[202] 08:02and spent an hour talking about the learning process,
e gastei uma hora falando sobre o processo de aprendizado,

[203] 08:05because it wasn't about whether or not it was perfect,
porque não era sobre se ele era perfeito ou não,

[204] 08:07or whether or not it was what I could create.
ou se era ou não o que pude criar;

[205] 08:09It asked them to create for themselves,
isso os pediu para criar por conta própria.

[206] 08:12and it allowed them to fail,
E os permitiu fracassarem,

[207] 08:14process, learn from.
processarem, aprenderem com isso.

[208] 08:16And when we do another round of this in my class this year,
E quando fizermos isso outra vez nessa sala esse ano,

[209] 08:18they will do better this time,
eles farão melhor.

[210] 08:20because learning
Porque aprender

[211] 08:22has to include an amount of failure,
tem de incluir uma quantidade de fracasso,

[212] 08:25because failure is instructional
porque o fracasso é instrutivo

[213] 08:27in the process.
no processo.

[214] 08:29There are a million pictures
Há um milhão de fotos

[215] 08:32that I could click through here,
que eu poderia passar aqui,

[216] 08:34and had to choose carefully -- this is one of my favorites --
e teria de escolher cuidadosamente -- essa é uma das minhas favoritas --

[217] 08:37of students learning,
do aprendizado dos estudantes,

[218] 08:39of what learning can look like
de como o aprendizado pode parecer

[219] 08:41in a landscape where we let go of the idea
num cenário onde abandonamos a idéia

[220] 08:44that kids have to come to school to get the information,
de que crianças tem de vir a escola para obter informação,

[221] 08:46but instead, ask them what they can do with it.
e ao invés disso, pedi-las para usarem essa informação.

[222] 08:48Ask them really interesting questions.
Dar a elas tarefas instigantes.

[223] 08:50They will not disappoint.
Elas não vão desapontar.

[224] 08:52Ask them to go to places,
Pedi-las para visitar lugares,

[225] 08:54to see things for themselves,
para verem por elas mesmas,

[226] 08:56to actually experience the learning,
para viver esse aprendizado,

[227] 08:58to play, to inquire.
brincar, indagar.

[228] 09:01This is one of my favorite photos,
Essa é uma das minhas fotos favoritas,

[229] 09:03because this was taken on Tuesday,
porque foi tirada na terça,

[230] 09:05when I asked the students to go to the polls.
quando eu pedi aos estudantes para irem as eleições.

[231] 09:07This is Robbie, and this was his first day of voting,
Esse é o Robbie, e esse era sua primeira vez votando,

[232] 09:10and he wanted to share that with everybody and do that.
e ele queria compartilhar isso com todos e fazer isso.

[233] 09:12But this is learning too,
Mas isso é aprendizado também,

[234] 09:14because we asked them to go out into real spaces.
porque os pedimos para irem a lugares reais.

[235] 09:20The main point
O ponto principal

[236] 09:22is that, if we continue to look at education
é que, se continuarmos a olhar para a educação

[237] 09:25as if it's about coming to school
como se ela fosse sobre vir a escola

[238] 09:28to get the information
obter informação

[239] 09:30and not about experiential learning,
e não sobre o aprendizado experimental,

[240] 09:32empowering student voice and embracing failure,
fortalecendo a voz dos estudantes e abraçando o fracasso,

[241] 09:35we're missing the mark.
estamos perdendo o sinal.

[242] 09:37And everything that everybody is talking about today
E tudo que todos estão falando hoje

[243] 09:39isn't possible if we keep having an educational system
não é possível se continuarmos tendo um sistema educacional

[244] 09:42that does not value these qualities,
que não valoriza essas qualidades,

[245] 09:45because we won't get there with a standardized test,
porque não chegaremos lá com uma prova padronizada,

[246] 09:47and we won't get there with a culture of one right answer.
e não chegaremos lá com uma cultura de uma resposta correta.

[247] 09:49We know how to do this better,
Sabemos como fazer isso melhor,

[248] 09:51and it's time to do better.
e é hora de fazer melhor.

[249] 09:53(Applause)
(Aplausos)






Veja também