Quer escutar primeiro e depois ver a legenda? Ativar Tocar e Pausar (Beta) |
Transcrição e tradução:
[4] 00:26And I go on the podium.
E eu subo no púlpito.
[5] 00:28You know, this little office of the conductor.
Que é o pequeno escritório do maestro.
[6] 00:31Or rather a cubicle, an open-space cubicle,
ou melhor, um cubículo, um cubículo aberto,
[7] 00:34with a lot of space.
com um monte de espaço.
[8] 00:36And in front of all that noise,
E na frente de todo aquele barulho,
[9] 00:38you do a very small gesture.
você faz um pequeno gesto.
[11] 00:44And suddenly, out of the chaos, order.
E, de repente, do caos - ordem.
[12] 00:47Noise becomes music.
Barulho vira música.
[13] 00:49And this is fantastic. And it's so tempting
E isso é fantástico. E é tão tentador
[14] 00:51to think that it's all about me.
pensar que tudo é culpa minha.
[16] 00:55All those great people here, virtuosos,
Todos aqueles grandes músicos, virtuosos,
[18] 00:59Not really. If it were that,
Não é verdade. Porque se fosse,
[19] 01:01I would just save you the talk,
Eu ia poupar vocês desse papo,
[20] 01:03and teach you the gesture.
e ensinar esse gesto.
[21] 01:05So you could go out to the world
Daí você poderia sair pelo mundo
[23] 01:10and you have perfect harmony. It doesn't work.
e ia ter perfeita harmonia. Não funciona.
[24] 01:12Let's look at the first video.
Vamos ver o primeiro video.
[28] 02:17Was that nice?
Não é bonito?
[29] 02:19So that was a sort of a success.
Então isso foi um certo sucesso.
[30] 02:22Now, who should we thank for the success?
Agora, a quem devemos agradecer por esse sucesso?
[31] 02:25I mean, obviously the orchestra musicians
Quer dizer, obviamente aos músicos da orquestra
[32] 02:27playing beautifully,
tocando maravilhosamente,
[33] 02:29the Vienna Philharmonic Orchestra.
É a Filarmônica de Viena.
[34] 02:33They don't often even look at the conductor.
Eles, em geral, nem olham para o maestro.
[35] 02:35Then you have the clapping audience, yeah,
E aí você tem esse público batendo palmas,
[36] 02:38actually taking part in doing the music.
realmente contribuindo com a música.
[39] 02:48that you will ever get in Vienna.
que você pode ter em Viena.
[44] 03:00In Tel Aviv they come to my concerts."
Em Tel Aviv, elas vêm ao meu concerto.
[46] 03:04So that's a sort of a tradition.
Então é uma espécie de tradição.
[47] 03:06But Viennese audiences do not do that.
Mas a plateia vienense não faz isso.
[50] 03:15You know, audiences like you, yeah,
Sabem, platéias como vocês
[51] 03:17make the event.
é que fazem o evento.
[52] 03:20But what about the conductor? What can you say
Mas e quanto ao maestro? O que podemos dizer
[53] 03:22the conductor was doing, actually?
que o maestro estava fazendo, de verdade?
[54] 03:26Um, he was happy.
Hmmm... Ele estava feliz.
[55] 03:29And I often show this to senior management.
E eu sempre mostro isso para a alta gerência
[56] 03:32People get annoyed.
e as pessoas se irritam.
[60] 03:41does not come from
não vem apenas
[63] 03:51to be heard at the same time.
para serem ouvidas ao mesmo tempo.
[66] 04:00You have the stories of the individuals
Você tem as histórias das pessoas
[67] 04:02in the orchestra and in the audience.
na orquestra e no público.
[68] 04:04And then you have other stories, unseen.
E você tem outras histórias, ocultas.
[73] 04:21That's a reason to go out of home. Yeah?
Esse é um motivo para sair de casa, não?
[74] 04:23And not all conductors do just that.
E nem todos os maestros fazem isso.
[75] 04:26Let's see somebody else, a great conductor.
Vamos ver outra pessoa, um ótimo maestro,
[76] 04:28Riccardo Muti, please.
Riccardo Muti, por favor.
[78] 05:07Yeah, that was very short, but you could see
É, esse foi bem curto. Mas vocês viram
[79] 05:09it's a completely different figure. Right?
que é uma figura completamente diferente, não?
[80] 05:11He's awesome. He's so commanding. Yeah?
Ele é incrível. Está no comando, não?
[81] 05:13So clear. Maybe a little bit over-clear.
Tão claro. Talvez até claro demais.
[85] 05:26Okay? Ready?
Ok? Prontos?
[86] 05:28Audience: ♫ Aaaaaaah ... ♫
Platéia: ♫ Aaaaaaah ... ♫
[88] 05:32I feel even more redundant than I already feel.
eu vou me sentir mais redundante ainda.
[89] 05:35So please, wait for the conductor.
Então, por favor, esperem pelo maestro.
[91] 05:41Audience: ♫ ... Aaaaaaaah ... ♫
Platéia: ♫ Aaaaaaah ... ♫
[93] 05:47Itay Talgam: So we'll have a little chat later.
Bom, a gente vai ter uma conversa depois.
[95] 05:50But ... There is a vacancy for a ...
Mas... Olha acho que abriu uma vaga para...
[96] 05:54But -- (Laughter)
Mas -- (Risos)
[100] 06:07And then -- sort of -- (Laughter)
E depois só falta... (Risos)
[101] 06:10So not only the instruction is clear,
Então, não é só a instrução que é clara,
[104] 06:19So, does it work? Yes, it works --
E funciona? Sim, funciona --
[105] 06:23to a certain point.
até certo ponto.
[107] 06:27He says, "I'm responsible."
Ele diz, "Eu sou o responsável."
[108] 06:29Responsible in front of him.
Responsável perante a ele.
[112] 06:38So he says, "If I'm --
Então ele diz, "Se eu --
[114] 06:42if I'm responsible for Mozart,
Se eu sou o responsável pelo Mozart,
[117] 06:50And you know what happened to Muti?
E vocês sabem o que aconteceu com o Muti?
[118] 06:52Three years ago he got a letter signed by
Há três anos, ele recebeu uma carta assinada
[119] 06:54all 700 employees of La Scala,
por todos os 700 funcionários da La Scala
[120] 06:57musical employees, I mean the musicians,
quero dizer, os músicos,
[123] 07:04"Why? Because you don't let us develop.
"Por quê? Porque você não nos deixa desenvolver.
[125] 07:10And our joy of music, etc., etc. ..."
E nossa alegria vem da música, etc, etc..."
[126] 07:12So he had to resign. Isn't that nice?
E ele teve que se demitir. Ótimo, não?
[128] 07:16He's a nice guy. He's a really nice guy.
Ele é um cara legal. Ele é muito legal.
[129] 07:19Well, can you do it with less control,
Bom, você pode reger com menos controle,
[130] 07:22or with a different kind of control?
ou com um tipo de controle diferente?
[134] 08:02It's not true. When he was a young man
Não é verdade. Quando ele era jovem,
[135] 08:05of about 30, he wrote what he called
aos 30, ele escreveu o que ele chamou de
[136] 08:07"The Ten Commandments for Conductors."
"Os Dez Mandamentos para Maestros"
[138] 08:12it means that you must have done something wrong.
você deve ter feito alguma coisa errada.
[140] 08:16It says: Never look at the trombones --
Ele diz: Nunca olhe para os trombones --
[141] 08:18it only encourages them.
isso só os encoraja.
[143] 08:25So, the whole idea is really to let
Então a idéia toda é realmente
[144] 08:27it happen by itself.
deixar acontecer.
[145] 08:29Do not interfere.
Não intervir.
[146] 08:31But how does it happen? Did you see
Mas como fazer isso? Vocês viram
[147] 08:34him turning pages in the score?
ele virando as páginas da partitura?
[148] 08:36Now, either he is senile,
Bom, ou ele está senil,
[153] 08:50It's only the execution of the written music,
É apenas a execução da música escrita,
[154] 08:53no interpretation."
sem interpretações."
[157] 09:01Let's see another super-conductor,
Vamos ver outro super-regente,
[161] 09:43Did you see the hands?
Vocês viram as mãos?
[165] 09:53Like Muti. You ready? Because Muti ...
Como Muti. Prontos? Porque o Muti...
[166] 09:56(Laughter) Okay? Ready? Let's do it.
(Risos) Ok? Prontos? Vamos lá.
[167] 09:59Audience: (Claps)
Público: (Palmas)
[168] 10:00Itay Talgam: Hmm ... again.
Itay Talgam: Hmm ... de novo.
[169] 10:02Audience: (Claps)
Público: (Palmas)
[172] 10:11Audience: (Claps) (Laughter)
Público: (Palmas) (Risos)
[173] 10:13Itay Talgam: Why not together? (Laughter)
Itay Talgam: Porque não juntos? (Risos)
[174] 10:15Because you didn't know when to play.
Porque vocês não sabiam quando tocar.
[176] 10:19doesn't know when to play.
sabe quando tocar.
[179] 10:24This is a German orchestra, yes?
Essa é uma orquestra alemã, não?
[182] 10:33"Do you understand what this guy wants?"
"Vocês entendem o que esse cara está querendo?"
[183] 10:36And after doing that,
E depois de fazer isso,
[185] 10:40lead the whole ensemble in playing together.
lideram todo o grupo para tocarem juntos.
[186] 10:43And when Karajan is asked about it
E quando perguntam para o Karajan a esse respeito
[187] 10:45he actually says, "Yes, the worst damage
ele diz, "Sim, a pior coisa que eu posso fazer
[188] 10:47I can do to my orchestra
com minha orquestra
[189] 10:49is to give them a clear instruction.
é dar um comando claro.
[190] 10:53Because that would
Porque isso iria
[191] 10:55prevent the ensemble, the listening to each other
evitar que o conjunto se ouça
[192] 10:59that is needed for an orchestra."
e isso é essencial numa orquestra."
[193] 11:01Now that's great. What about the eyes?
Agora isso é lindo. E os olhos?
[194] 11:03Why are the eyes closed?
Porque os olhos estão fechados?
[196] 11:09And he cues in a flute player like this.
e ele sinaliza para um flautista assim.
[197] 11:12The guy has no idea what to do. (Laughter)
E o cara não tem idéia do que fazer. (Risos)
[205] 11:40because I don't give you instruction,
porque eu não dou instruções,
[206] 11:42and yet, you have to guess my mind.
e, ainda assim, você tem que acertar.
[208] 11:46very firm control.
mas bem rígido.
[210] 11:51to the first conductor we've seen:
para o primeiro maestro que nós vimos:
[213] 12:53(Laughter) Yeah.
(Risos) Sim.
[216] 13:01When he does this, it's not,
Quando ele faz isso, não significa,
[218] 13:06smash it on the floor." It's not that.
quebre-o no chão." Não é isso.
[219] 13:08He says, "This is the gesture of the music.
Ele diz, "Este é o gesto da música.
[220] 13:10I'm opening a space for you
Estou abrindo um espaço para você
[221] 13:12to put in another layer
fazer um outro modo
[222] 13:14of interpretation."
de interpretação."
[223] 13:16That is another story.
Esta é outra história.
[224] 13:18But how does it really work together
Mas como isso funciona
[225] 13:20if it doesn't give them instructions?
se ele não lhes dá instruções?
[226] 13:22It's like being on a rollercoaster. Yeah?
É como estar uma montanha russa. Não?
[227] 13:24You're not really given any instructions,
Você não recebe nenhuma instrução.
[229] 13:30That's what he does.
Isso é o que ele faz.
[232] 13:38And that's what makes them into partners.
E isso é o que transforma-os em parceiros.
[233] 13:41You have the plan in your head.
Você tem o plano na sua cabeça.
[235] 13:46But here and there and that. You know what to do.
Você sabe o que fazer.
[237] 13:52yeah, with sound,
sim, com som,
[238] 13:54as you actually take the ride.
como se você de fato pegasse uma carona.
[239] 13:56This is very exciting for those players.
Isso é muito emocionante para aqueles músicos.
[242] 14:02It is very tiring. Yeah?
Isso é realmente cansativo. Não é?
[243] 14:04But it's the best music making, like this.
Mas é a melhor música que se faz.
[245] 14:11and giving them a lot of physical energy.
e oferecer a eles muita energia.
[246] 14:14You also have to be very professional.
Você também precisa ser muito profissional.
[247] 14:16And look again at this Kleiber.
E olhe novamente para isso, Kleiber.
[248] 14:18Can we have the next video, quickly?
Podemos ver o próximo vídeo, rápido?
[252] 14:33And now there is a trumpet player who
E agora há um trompetista que
[254] 14:38Go along with the video. Look.
Siga o vídeo. Veja.
[258] 14:57"Wait for me after the concert.
"Espere por mim depois do concerto.
[259] 14:59I have a short notice to give you."
Eu tenho um pequeno aviso para você."
[263] 15:10You might be surprised having seen Kleiber
Vocês devem ter ficado surpresos vendo Kleiber
[264] 15:12as such a hyperactive guy.
como uma pessoa tão hiperativa.
[265] 15:15He's conducting Mozart.
Eles está regendo Mozart.
[267] 15:20The whole orchestra is playing.
Toda a orquestra está tocando.
[269] 15:24Now something else.
Agora algo diferente.
[271] 15:36See? He is there 100 percent,
Viram? Ele está lá 100%,
[273] 15:42Rather enjoying what the soloist is doing.
E sim desfrutando o que o solista está fazendo.
[277] 15:57Look at the eyes.
Vejam os olhos.
[278] 16:03Okay. You see that?
Ok. Vocês viram aquilo?
[281] 16:11So that's a good thing.
Então é algo bom.
[282] 16:13And the second thing is
E o segundo ponto é
[283] 16:15it's about actually being in control,
sobre estar verdadeiramente no controle,
[284] 16:17but in a very special way.
mas de um modo bem especial.
[285] 16:19When Kleiber does -- did you see the eyes,
Quando Kleiber faz ... vocês viram os olhos,
[286] 16:22going from here? (Singing)
saindo daqui? (Cantando)
[288] 16:28Kleiber not only creates a process,
Kleiber não cria somente o processo,
[289] 16:30but also creates the conditions in the world
mas cria também as condições no mundo
[290] 16:33in which this process takes place.
no qual este processo acontece.
[291] 16:36So again, the oboe player
Então novamente, o tocador de oboé
[292] 16:38is completely autonomous
é completemante autônomo.
[293] 16:40and therefore happy and proud of his work,
e portanto feliz e orgulhoso do seu trabalho,
[294] 16:43and creative and all of that.
e criativo e tudo o mais.
[296] 16:49So control is no longer a zero-sum game.
Então controle não é um jogo de soma zero.
[298] 16:54in partnership, brings about the best music.
numa parceria, você consegue a melhor música.
[299] 16:58So Kleiber is about process.
Então Kleiber diz respeito a processo.
[300] 17:00Kleiber is about conditions in the world.
Kleiber diz respeito a condições no mundo.
[302] 17:06Lenny Bernstein, my own personal maestro.
Lenny Bernstein, meu maestro pessoal
[303] 17:08Since he was a great teacher,
já que ele era um grande professor,
[309] 18:22Did you see Lenny's face?
Vocês viram a face de Lenny?
[311] 18:28And you're playing a painful sound.
E você está tocando um som doloroso.
[312] 18:30And you look at Lenny and he's suffering.
E você olha para Lenny e ele está sofrendo.
[313] 18:33But not in a way that you want to stop.
Mas não de um modo que você queira parar.
[316] 18:43But you can see the music on his face.
Mas você consegue ver a música no seu rosto.
[318] 18:49Now it's about you, the player,
Agora é a sua vez, músico,
[319] 18:51telling the story.
de contar a história.
[325] 19:09and maybe some others,
e talvez ainda outras mais,
[328] 19:19My friend Peter says,
Meu amigo Peter diz,
[331] 20:29(Applause)
(Aplausos)
Veja também
-
Why arent we all Good Samaritans?
Daniel Goleman
-
Tales of ice-bound wonderlands
Paul Nicklen
-
12 sustainable design ideas from nature
Janine Benyus
-
Pieces
Sum 41
-
Someone Like You
Adele
-
Till The End
Jessie Ware
-
6 ways mushrooms can save the world
Paul Stamets
-
All About Us
He Is We feat. Owl City