Desativar Tocar e Pausar |
[2] 00:01Thank you so very much for being here,
Muitíssimo obrigada por estarem aqui,
[3] 00:05and I love you all too!
e eu amo todos vocês também!
[4] 00:07Ah, last night I congratulate Donald Trump
Ah, na noite passada eu parabenizei Donald Trump
[10] 00:34but I feel...
mas eu sinto...
[13] 00:50You represent the best of America,
Vocês representam o melhor da América,
[17] 01:15I feel it too,
Eu sinto isso também,
[18] 01:16and so do tens of millions of Americans
e assim como dezenas de milhões de americanos
[20] 01:24This is painful and it will be for a long time
Isto é doloroso e será por muito tempo
[21] 01:28but I want you to remember this:
mas eu quero que vocês se lembrem disto:
[23] 01:37It was about the country we love
Foi sobre o país que amamos
[28] 02:02Donald Trump is going to be our president.
Donald Trump vai ser nosso presidente.
[32] 02:20It also enshrines other things:
Ela também consagra outras coisas:
[33] 02:23the rule of law;
o estado de direito;
[35] 02:29freedom of worship and expression.
liberdade de culto e expressão.
[37] 02:37and we must defend them.
e devemos defendê-los.
[38] 02:39[Applause]
[Aplausos]
[41] 02:52and let me add:
e deixe-me adicionar:
[49] 03:29from every corner of our country
de todos os cantos do nosso país
[50] 03:32to say with one voice that we believe
para dizer com uma só voz que nós acreditamos
[54] 03:50[Cheers and applause]
[Vivas e aplausos]
[55] 03:53[Applause]
[Aplausos]
[58] 04:15And I know you will.
E eu sei que vocês vão.
[59] 04:18I am so grateful to stand with all of you.
Sou muito grata por estar com todos vocês.
[61] 04:28[Cheers and applause]
[Vivas e aplausos]
[62] 04:35It has been a joy getting to know them better
Foi uma alegria poder conhecê-los melhor
[63] 04:38and it gives me great hope and comfort
e dá-me grande esperança e conforto
[65] 04:49[Cheers and applause]
[Vivas e aplausos]
[67] 05:05[Cheers and applause]
[Elogios e aplausos]
[73] 05:54and lifted me up when I needed it most,
e reergueram-me quando eu mais precisava,
[75] 06:02I will always be grateful
Eu sempre serei grata
[78] 06:15[Cheers and applause]
[Vivas e aplausos]
[79] 06:28You poured your hearts into this campaign.
Vocês derramaram seus corações nesta campanha.
[80] 06:32To some of you who are veterans,
Para alguns de vocês que são veteranos,
[82] 06:38Some of you, it was your first campaign.
Para alguns de vocês, foi sua primeira campanha.
[83] 06:41I want each of you to know
Eu quero que cada um de vocês saiba
[85] 06:50[Cheers and applause]
[Vivas e aplausos]
[87] 07:02and union organizers who knocked on doors,
e sindicalistas que bateram em portas,
[89] 07:08- even in secret private Facebook sites,
- mesmo em sites secretos e privados do Facebook,
[90] 07:16I want everybody coming out from behind that
Eu quero que todos saiam de trás disso
[92] 07:22[Cheers and applause]
[Vivas e aplausos]
[94] 07:36Thank you, thank you from all of us.
Obrigada, obrigada de todos nós.
[97] 07:51I've had successes and I've had setbacks,
Eu tive sucessos e tive reveses,
[98] 07:55sometimes really painful ones.
às vezes alguns muito dolorosos.
[100] 08:05you will have successes and setbacks too.
vocês terão sucessos e revezes também.
[101] 08:09This loss hurts, but please...
Esta perda dói, mas por favor...
[103] 08:18[Cheers and applause]
[Vivas e aplausos]
[105] 08:43It is worth it.
Vale a pena.
[106] 08:44[Cheers and applause]
[Vivas e aplausos]
[107] 08:47And so ... we need...
E assim... precisamos...
[112] 09:10[Cheers and applause]
[Vivas e aplausos]
[114] 09:24[Cheers and applause]
[Vivas e aplausos]
[115] 09:30I... I know...
Eu... Eu sei...
[118] 09:44[Cheers and applause]
[Vivas e aplausos]
[121] 10:00never doubt that you are valuable and powerful
nunca duvide que você é valiosa e poderosa
[123] 10:10to pursue and achieve your own dreams.
para perseguir e alcançar seus próprios sonhos.
[124] 10:14[Applause]
[Aplausos]
[125] 10:16Finally...
Finalmente...
[126] 10:18[Applause]
[Aplausos]
[127] 10:23Finally, I am so grateful for our country
Finalmente, estou tão grata pelo nosso país
[128] 10:28and for all it has given to me.
e por tudo que ele me deu.
[132] 10:45with respect for our differences,
com respeito por nossas diferenças,
[134] 10:52our best days are still ahead of us.
nossos melhores dias ainda estão à nossa frente.
[135] 10:55[Cheers and applause]
[Vivas e aplausos]
[136] 11:06Because you know...
Porque você sabe...
[139] 11:19You know... scripture tells us:
Você sabe... a Biblia nos diz:
[142] 11:33let us not grow weary, let us not lose heart,
não nos cansemos, não nos desanimemos,
[147] 11:55[Cheers and applause]
[Vivas e aplausos]
[150] 12:04and click on any of the videos over here
e clique em qualquer um dos vídeos aqui