fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
Inglês Mundial Clube
You're Welcome (From "Moana") Dwayne Johnson
Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 
 


. . .



 


. . .



Quer escutar primeiro e depois ver a legenda?
Ativar Tocar e Pausar (Beta)

Transcrição e tradução:

00:00...
...

[1] 00:00So what I believe you were trying to say
Então, o que eu acho que você está tentando dizer

[2] 00:02is "thank you."
é "obrigada."

[3] 00:03"Thank you"?
"Obrigada"?

[4] 00:04You're welcome.
De nada.

[5] 00:05What? No, no, no.
O que? Não, não, não.

[6] 00:06I-I didn't... I wasn't...
Eu não... Eu não ia...

[7] 00:08Why would I ever...
Por que eu iria...

[8] 00:09Okay, okay.
Okay, okay.

[9] 00:11I see what's happening, yeah
Eu vejo o que está acontecendo, yeah

[10] 00:14You're face to face with greatness and it's strange
Você está cara a cara com grandeza e é estranho

[11] 00:17You don't even know how you feel
Você nem sabe como se sente

[12] 00:19It's adorable
É adorável!

[13] 00:21Well, it's nice to see that humans never change
Bem, é bom ver que os seres humanos nunca mudam

[14] 00:24Open your eyes
Abra seus olhos

[15] 00:26Let's begin
Vamos começar

[16] 00:27Yes, it's really me
Sim, é realmente eu

[17] 00:29It's Maui, breathe it in
É Maui, respire

[18] 00:31I know it's a lot
Eu sei que é muito

[19] 00:32The hair, the bod
O cabelo, o corpo

[20] 00:35When you're staring at a demigod
Quando você está olhando para um semideus

[21] 00:37What can I say except you're welcome?
O que posso dizer exceto: De nada?

[22] 00:42For the tides, the sun, the sky?
Para as marés, o sol, o céu

[23] 00:45Hey, it's okay, it's okay, you're welcome
Ei, está tudo bem, está tudo bem: De nada

[24] 00:49I'm just an ordinary demi-guy
Sou apenas um semi-cara comum!

[25] 00:52Hey, what has two thumbs and pulled up the sky
Ei! O que tem dois polegares e empurrou para cima o céu

[26] 00:56When you were waddling yea high?
Quando você estava "pequenina"?

[27] 00:58This guy
Esse cara!

[28] 00:59When the nights got cold, who stole
Quando as noites esfriavam, quem roubou

[29] 01:02You fire from down below?
Fogo de baixo para você?

[30] 01:04You're looking at him, yo
Você está olhando para ele, yo!

[31] 01:06Oh, also I lassoed the sun
Oh, também eu lacei o sol

[32] 01:10You're welcome
De nada

[33] 01:11To stretch your days
Para esticar seus dias

[34] 01:12And bring you fun
E trazê-lo divertimento

[35] 01:14Also I harnessed the breeze
Também amancei a brisa

[36] 01:17You're welcome
De nada!

[37] 01:18To fill your sails
Para encher suas velas

[38] 01:19And shake your trees
E sacudir suas árvores

[39] 01:21So what can I say except you're welcome?
Então o que posso dizer, exceto: De nada?

[40] 01:25For the islands I pulled from the sea
Para as ilhas que puxei do mar?

[41] 01:27There's no need to pray, it's okay, you're welcome
Não há necessidade de orar, está tudo bem, de nada

[42] 01:32Ha, I guess it's just my way of being me
Ha! Eu acho que é apenas a minha maneira de ser eu

[43] 01:36You're welcome! You're welcome!
De nada, de nada

[44] 01:39Well, come to think of it...
Bem, venha para pensar sobre isso

[45] 01:41Kid, honestly, I could go on and on
Criança, honestamente, eu poderia ir sobre e sobre

[46] 01:43I could explain every natural phenomenon
Eu poderia explicar cada fenômeno natural

[47] 01:45The tide? The grass? The ground?
A maré? A grama? A grama?

[48] 01:47Oh, that was Maui just messing around
Oh, isso foi Maui apenas brincando

[49] 01:48I killed an eel, I buried its guts
Eu matei uma enguia, eu enterrei suas entranhas

[50] 01:50Sprouted a tree, now you got coconuts
Germinei uma árvore, agora você tem cocos

[51] 01:52What's the lesson? What is the takeaway?
Qual é a lição? Qual é deve assumir?

[52] 01:54Don't mess with Maui when he's on a breakaway
Não mexa com Maui quando ele está em férias

[53] 01:56And the tapestry here in my skin
E a tapeçaria aqui na minha pele!

[54] 01:57Is a map of the victories I win
É um mapa das vitórias que eu ganho!

[55] 01:59Look where I've been I make everything happen
Olhe onde eu estive, eu faço tudo acontecer!

[56] 02:01Look at that mean mini-Maui just tickety-tappin'!
Olhe para aquela média mini-Maui apenas tickety-tappeando'!

[57] 02:07Well, anyway, let me say
Bom, de qualquer forma, deixe-me dizer

[58] 02:09You're welcome
De nada

[59] 02:11For the wonderful world you know
Para o mundo maravilhoso que você conhece

[60] 02:14Hey, it's okay, it's okay
Ei, está tudo bem, tudo bem

[61] 02:16You're welcome
De nada

[62] 02:18Well, come to think of it, I gotta go
Bem, pensando nisso, eu tenho que ir

[63] 02:21Hey, it's your day to say
Ei, é o seu dia para dizer

[64] 02:24You're welcome
De nada!

[65] 02:26'Cause I'm gonna need that boat
Porque vou precisar desse barco

[66] 02:28I'm sailing away, away
Eu vou navegar para longe, longe

[67] 02:31You're welcome
De nada

[68] 02:33'Cause Maui can do everything but float
Porque Maui pode fazer tudo, menos flutuar

[69] 02:35You're welcome
De nada

[70] 02:37You're welcome
De nada

[71] 02:41And thank you!
E obrigado!

[72] 02:42Hey!
Hey!