Quer escutar primeiro e depois ver a legenda? Ativar Tocar e Pausar (Beta) |
Transcrição e tradução:
[1] 00:15Like many of you, I'm one of the lucky people.
Como muitos aqui, sou uma pessoa de sorte.
[9] 00:45education is just not readily accessible.
a educação não é prontamente acessível.
[15] 01:04at the University of Johannesburg.
na Universidade de Joanesburgo.
[16] 01:06There were a handful of positions left open
Haviam sobrado algumas vagas
[18] 01:11they were supposed to open that for registration,
à abertura dessas matrículas,
[23] 01:27She was a mother who gave her life
Era uma mãe que deu a vida
[28] 01:43about the rising cost of health care.
o aumento no custo do sistema de saúde.
[29] 01:45What might not be quite as obvious to people
O que pode não ser tão óbvio às pessoas
[31] 01:52has been increasing at almost twice the rate,
vem subindo quase o dobro,
[32] 01:55for a total of 559 percent since 1985.
a um total de 559 por cento desde 1985.
[35] 02:07the doors of opportunity might not open.
as portas da oportunidade podem não se abrir.
[37] 02:13in the United States who get a higher education
nos Estados Unidos
[39] 02:19This, of course, is not true for the students
Isso, claro, não é assim para estudantes
[40] 02:21who graduate from the top institutions,
que se formam nas instituições de elite,
[42] 02:25for their time and their effort.
por seu tempo e dedicação.
[45] 02:36He said the big breakthroughs are what happen
Disse que as grandes descobertas ocorrem
[48] 02:46Let's talk about what's suddenly possible.
Vamos falar agora sobre o subitamente possível.
[49] 02:48What's suddenly possible was demonstrated by
O subitamente possível foi demonstrado por
[50] 02:51three big Stanford classes,
três grandes turmas de Stanford,
[54] 03:02and cofounder Andrew Ng.
e co-fundador Andrew Ng.
[56] 03:06It's a Machine Learning class,
É a disciplina Aprendizagem de Máquinas,
[59] 03:14it had 100,000 people registered.
houve 100.000 inscritos.
[60] 03:17So to put that number in perspective,
Então para dar uma perspectiva desse montante,
[61] 03:19for Andrew to reach that same size audience
para Andrew atingir esse número de alunos
[62] 03:21by teaching a Stanford class,
dando aulas em Stanford,
[63] 03:23he would have to do that for 250 years.
teria que fazer isso por 250 anos.
[64] 03:27Of course, he'd get really bored.
É claro, ficaria muito entediado.
[65] 03:30So, having seen the impact of this,
Então, ao ver o impacto disso,
[68] 03:40So we formed Coursera,
Então criamos Coursera,
[69] 03:42whose goal is to take the best courses
cujo objetivo é pegar os melhores cursos,
[72] 03:52We currently have 43 courses on the platform
Temos atualmente 43 cursos na plataforma,
[74] 03:58and let me show you a little bit of an overview
e darei uma visão geral
[75] 04:00of what that looks like.
de como é.
[76] 04:03(Video) Robert Ghrist: Welcome to Calculus.
(Vídeo) Robert Ghrist: Bem-vindos a Cálculo.
[79] 04:10We get unbelievable segregation.
Existe uma segregação inacreditável.
[89] 04:41(Applause)
(Aplausos)
[90] 04:47DK: It turns out, maybe not surprisingly,
DK: Talvez não seja surpresa
[91] 04:49that students like getting the best content
que alunos gostem de obter o melhor conteúdo
[92] 04:51from the best universities for free.
das melhores universidades gratuitamente.
[93] 04:54Since we opened the website in February,
Desde que inauguramos o site em fevereiro,
[94] 04:57we now have 640,000 students from 190 countries.
tivemos 640.000 alunos de 190 países.
[95] 05:01We have 1.5 million enrollments,
Temos 1.5 milhão de inscrições,
[98] 05:11But it's not just about the numbers,
Mas não se trata apenas de números,
[99] 05:14it's also about the people.
e sim de pessoas.
[101] 05:18and would never have access in this case
que jamais teria acesso
[102] 05:20to a Stanford-quality course
a um curso da qualidade em Stanford
[103] 05:22and would never be able to afford it.
e nunca teria condições de pagar.
[104] 05:24Or Jenny, who is a single mother of two
Ou Jenny, uma mãe solteira com 2 filhos
[105] 05:26and wants to hone her skills
que quer aprimorar suas habilidades
[107] 05:31Or Ryan, who can't go to school,
Ou Ryan, que não pode frequentar uma faculdade,
[108] 05:35because his immune deficient daughter
porque sua filha imunodeficiente
[110] 05:40so he couldn't leave the house.
e por isso ele não sai.
[111] 05:42I'm really glad to say --
Fico muito contente em dizer --
[113] 05:46that this story had a happy ending.
que sua história teve um final feliz.
[114] 05:48Baby Shannon -- you can see her on the left --
Baby Shannon -- podem vê-la à esquerda --
[115] 05:49is doing much better now,
está bem melhor agora,
[117] 05:55So what made these courses so different?
Então o que há de diferente nesses cursos?
[120] 06:05It started on a given day,
Começam em dia determinado,
[122] 06:10and do homework assignments.
e fazem deveres de casa.
[123] 06:12And these would be real homework assignments
São deveres de casa reais
[124] 06:14for a real grade, with a real deadline.
com avaliações e prazos reais.
[125] 06:17You can see the deadlines and the usage graph.
Podem ver os prazos e gráficos de uso.
[126] 06:19These are the spikes showing
Esses são os picos mostrando
[127] 06:21that procrastination is global phenomenon.
que procrastinação é um fenômeno mundial.
[129] 06:27At the end of the course,
Ao final do curso,
[130] 06:29the students got a certificate.
os alunos recebem um certificado.
[131] 06:31They could present that certificate
Podem apresentar esse certificado
[133] 06:35and we know many students who did.
e sabemos de muitos alunos que o conseguiram.
[134] 06:37Some students took their certificate
Alguns alunos pegaram seus certificados
[136] 06:42for actual college credit.
para obtenção de crédito.
[138] 06:46for their investment of time and effort.
por seu investimento de tempo e dedicação.
[140] 06:52that go into these courses.
desses cursos.
[141] 06:54The first component is that when you move away
O primeiro é que quando você se afasta
[144] 07:01you can break away from, for example,
você pode fugir, por exemplo,
[145] 07:04the monolithic one-hour lecture.
do monolítico discurso de uma hora.
[146] 07:06You can break up the material, for example,
Pode dividir o material, por exemplo,
[148] 07:12each of which represents a coherent concept.
cada qual representando um conceito coerente.
[151] 07:21So, for example, some students might benefit
Alguns alunos podem beneficiar-se
[152] 07:23from a little bit of preparatory material
de um pouco do material preparatório
[153] 07:26that other students might already have.
que outros alunos já tiveram.
[156] 07:34So this format allows us to break away
Assim esse formato nos permite romper
[157] 07:37from the one-size-fits-all model of education,
com o modelo único de educação para todos,
[159] 07:44Of course, we all know as educators
Claro, sabemos, como educadores,
[162] 07:52is that we need to have students
seja a necessidade de ter alunos
[163] 07:55who practice with the material
que pratiquem o conteúdo
[164] 07:57in order to really understand it.
para compreendê-lo bem.
[168] 08:09where students are just supposed to repeat
quando alunos apenas repetem
[169] 08:12what they already learned
o que já foi ensinado,
[170] 08:13gives considerably improved results
dá resultados mais satisfatórios
[171] 08:15on various achievement tests down the line
em vários testes de desempenho
[172] 08:18than many other educational interventions.
do que muitas outras intervenções educacionais.
[176] 08:31Every few minutes, the video pauses
A cada poucos minutos, o vídeo pausa
[177] 08:33and the students get asked a question.
e os alunos recebem uma pergunta.
[181] 08:44DK: So here the video pauses,
DK: Aqui pausa-se o vídeo,
[182] 08:45and the student types in the answer into the box
e o aluno digita a resposta no espaço
[185] 08:52So they get to try again,
Então tentam novamente,
[186] 08:54and this time they got it right.
e dessa vez acertam.
[187] 08:56There's an optional explanation if they want.
Há uma explicação opcional, caso queiram.
[189] 09:03This is a kind of simple question
Essa é uma pergunta meio simples
[190] 09:04that I as an instructor might ask in class,
que eu como instrutora talvez faça em aula,
[191] 09:06but when I ask that kind of a question in class,
mas quando pergunto em aula,
[192] 09:0980 percent of the students
80 por cento dos alunos
[193] 09:10are still scribbling the last thing I said,
ainda estão anotando o que acabei de dizer,
[194] 09:1215 percent are zoned out on Facebook,
15 por cento está no Facebook,
[196] 09:18who blurts out the answer
que se apressam a responder
[198] 09:21and I as the instructor am terribly gratified
e como instrutora fico muito grata
[199] 09:24that somebody actually knew the answer.
por alguém saber a resposta.
[200] 09:26And so the lecture moves on before, really,
E assim a aula segue antes que
[202] 09:32Here, every single student
Aqui, cada aluno
[203] 09:35has to engage with the material.
tem que se envolver com o assunto.
[204] 09:38And of course these simple retrieval questions
E claro essas simples questões de revisão
[205] 09:40are not the end of the story.
não são o fim da história.
[207] 09:44and one also needs to provide the students with feedback
e também prover aos alunos
[208] 09:47on those questions.
feeedback sobre as questões.
[210] 09:51if you do not have 10,000 TAs?
se não temos 10.000 tutores?
[211] 09:54The answer is, you need to use technology
A resposta é, precisamos usar tecnologia
[212] 09:57to do it for you.
a nosso favor.
[215] 10:04In addition to multiple choice
Além de múltipla escolha
[218] 10:12as well as mathematical derivations.
e derivações matemáticas.
[219] 10:14We can grade models, whether it's
Podemos avaliar modelos, tanto os
[220] 10:17financial models in a business class
financeiros em uma aula de negócios
[223] 10:26Let me show you one that's actually pretty simple
Mostrarei um modelo até bem simples
[224] 10:28but fairly visual.
mas um tanto visual.
[226] 10:32and the students are supposed to color-correct
e os alunos devem corrigir as cores
[227] 10:33that blurry red image.
dessa imagem borrada de vermelho.
[231] 10:45and they can move on to the next assignment.
e assim podem ir para o próximo trabalho.
[233] 10:50and be told when you're right or wrong
e saber quando acertou ou errou
[234] 10:52is really essential to student learning.
é essencial ao aprendizado do aluno.
[235] 10:55Now, of course we cannot yet grade
Claro que não podemos ainda avaliar
[238] 11:03that is so essential in such disciplines
que é tão essencial em disciplinas
[240] 11:09So we tried to convince, for example,
Tentamos convencer,
[241] 11:11some of our humanities faculty
algumas faculdades de Humanas
[243] 11:15That didn't go over really well.
O que não deu muito certo.
[244] 11:18So we had to come up with a different solution.
Então tivemos que encontrar outra solução.
[245] 11:20And the solution we ended up using is peer grading.
E chegamos a 'avaliação entre alunos'.
[246] 11:23It turns out that previous studies show,
Estudos anteriores mostram,
[247] 11:26like this one by Saddler and Good,
como este de Saddler e Good,
[249] 11:30for providing reproducible grades.
como meta à atingir avaliações justas.
[250] 11:33It was tried only in small classes,
Só tentamos em turmas pequenas,
[251] 11:35but there it showed, for example,
mas ficou demonstrado,
[253] 11:39are actually very well correlated
estão bem correlacionadas
[257] 11:48so long as you incentivize them properly
desde que incentivados da forma correta,
[260] 11:55And so this is an effective strategy
Então essa é uma estratégia eficaz
[261] 11:56that can be used for grading at scale,
que pode ser usada nas avaliações em larga escala,
[265] 12:08where tens of thousands of students
onde dezenas de milhares de alunos
[266] 12:10are grading each other's work,
avaliam uns aos outros,
[267] 12:12and quite successfully, I have to say.
com bastante sucesso.
[268] 12:15But this is not just about students
Mas não se trata apenas de alunos
[270] 12:20Around each one of our courses,
Em volta de cada curso,
[271] 12:22a community of students had formed,
há uma comunidade de alunos formada,
[272] 12:24a global community of people
uma comunidade global
[273] 12:26around a shared intellectual endeavor.
em torno de um empenho intelectual compartilhado.
[274] 12:28What you see here is a self-generated map
Vemos aqui um mapa feito
[276] 12:34where they have put themselves on a world map,
que se colocaram em um mapa-mundi,
[280] 12:47where students would pose questions,
em que uns alunos postavam perguntas,
[281] 12:49and other students would answer those questions.
e outros as respondiam.
[282] 12:51And the really amazing thing is,
E o mais incrível é que,
[283] 12:53because there were so many students,
por haver tantos alunos,
[285] 12:57at 3 o'clock in the morning,
as 3:00 da manhã,
[286] 12:59somewhere around the world,
em algum lugar do mundo,
[287] 13:00there would be somebody who was awake
haveria alguém acordado
[288] 13:03and working on the same problem.
e trabalhando na mesma questão.
[289] 13:05And so, in many of our courses,
Então, em muitos cursos,
[290] 13:07the median response time for a question
a média de tempo de resposta
[294] 13:18And you can see from the student testimonials
E podemos ver pelos testemunhos dos alunos
[295] 13:20that students actually find
que eles realmente pensam
[299] 13:31Students also self-assembled,
Os Alunos também se reunem,
[300] 13:34without any kind of intervention from us,
sem nossa intervenção,
[301] 13:36into small study groups.
em pequenos grupos de estudo.
[302] 13:38Some of these were physical study groups
Alguns eram grupos de estudos físicos
[303] 13:40along geographical constraints
sobre restrições geográficas
[305] 13:44This is the San Francisco study group,
Este é o grupo de estudo de San Francisco,
[306] 13:46but there were ones all over the world.
e havia outros em todo o mundo.
[307] 13:49Others were virtual study groups,
Outros eram grupos virtuais de estudo,
[309] 13:54and on the bottom left there,
e embaixo à esquerda,
[311] 13:59where people explicitly wanted to connect
onde pessoas queriam se conectar
[312] 14:01with people from other cultures.
com gente de outras culturas.
[313] 14:04There are some tremendous opportunities
Há tremendas oportunidades
[314] 14:06to be had from this kind of framework.
a se extrair dessa estrutura.
[315] 14:09The first is that it has the potential of giving us
A primeira é o potencial de nos dar
[316] 14:13a completely unprecedented look
um olhar completamente novo
[317] 14:15into understanding human learning.
sobre a compreensão do aprendizado humano.
[322] 14:32from the hypothesis-driven mode
do modelo dirigido de hipóteses
[324] 14:36for example, has revolutionized biology.
tem revolucionado a biologia.
[327] 14:45that are effective versus ones that are not?
eficazes e as que não são?
[328] 14:48And in the context of particular courses,
E em relação a cursos específicos,
[329] 14:50you can ask questions
podemos fazer perguntas
[331] 14:55and how do we help students fix them?
e como podemos ajudar os alunos a resolvê-los?
[332] 14:57So here's an example of that,
Então aqui está um exemplo,
[334] 15:00This is a distribution of wrong answers
Essa é uma distribuição de respostas erradas
[335] 15:02to one of Andrew's assignments.
a um dos trabalhos pedidos por Andrew.
[336] 15:04The answers happen to be pairs of numbers,
As respostas são pares de números,
[339] 15:12The big cross at the top left
A cruz grande no alto à esquerda
[340] 15:14is where 2,000 students
marca o lugar em que 2.000 alunos
[341] 15:16gave the exact same wrong answer.
deram a mesma resposta errada.
[342] 15:20Now, if two students in a class of 100
Agora, se 2 alunos de uma turma de 100
[343] 15:22give the same wrong answer,
derem a mesma resposta errada,
[344] 15:23you would never notice.
vocês não notariam.
[346] 15:27it's kind of hard to miss.
difícil não notarmos.
[347] 15:29So Andrew and his students went in,
Então Andrew e seus alunos foram lá,
[348] 15:31looked at some of those assignments,
olharam alguns dos trabalhos,
[349] 15:32understood the root cause of the misconception,
entenderam a raiz do equívoco,
[351] 15:39that would be provided to every student
que seria disponibilizada a cada aluno
[352] 15:41whose answer fell into that bucket,
cuja resposta incidisse naquele erro,
[354] 15:46would now get personalized feedback
poderiam ter feedback personalizado
[357] 15:56by having the virtue of large numbers.
tendo esses números.
[358] 15:59Personalization is perhaps
Personalização é talvez
[359] 16:01one of the biggest opportunities here as well,
uma das grandes oportunidades aqui também,
[360] 16:04because it provides us with the potential
porque ela nos provê com o potencial
[361] 16:06of solving a 30-year-old problem.
de resolver um problema de 30 anos.
[363] 16:12posed what's called the 2 sigma problem,
expôs o chamado problema 2 sigma,
[364] 16:14which he observed by studying three populations.
das observações de estudo de 3 grupos.
[366] 16:21The second is a population of students that studied
O segundo é o de alunos que estudaram
[367] 16:24using a standard lecture-based classroom,
numa sala de aula padrão, de aulas expositivas,
[368] 16:25but with a mastery-based approach,
mas com abordagem de domínio de conteúdo,
[371] 16:33And finally, there was a population of students
E finalmente, havia o grupo de alunos
[374] 16:43or sigma, in achievement scores better
ou sigma, e ele atinge melhor desempenho
[375] 16:45than the standard lecture-based class,
do que o grupo de aulas expositivas regulares,
[376] 16:48and the individual tutoring gives you 2 sigma
e o de tutorial individual atinge 2 sigma
[377] 16:50improvement in performance.
em melhor aproveitamento.
[378] 16:52To understand what that means,
Para entender o significado disso,
[381] 16:58So in a lecture-based class,
Assim numa turma de aulas expositivas,
[383] 17:03In the individual tutoring instruction,
No método de instrução individual tutorial,
[386] 17:14would be above average.
ficassem acima da média.
[387] 17:16Hence, the 2 sigma problem.
Por isso, os problemas 2 sigma.
[388] 17:19Because we cannot afford, as a society,
Porque não podemos, como sociedade,
[390] 17:25But maybe we can afford to provide each student
Mas talvez possamos dispor a cada aluno
[391] 17:27with a computer or a smartphone.
um computador ou smartphone.
[392] 17:29So the question is, how can we use technology
Então como podemos usar tecnologia
[394] 17:35to the right side with the green curve?
para o lado direito na curva verde?
[396] 17:40because a computer doesn't get tired
porque ele não se cansa
[397] 17:41of showing you the same video five times.
de mostrar-nos o mesmo vídeo cinco vezes.
[400] 17:51And even personalization
E mesmo personalização
[404] 18:01So the goal here is to try and push,
Portanto, a meta aqui é tentar empurrar,
[407] 18:12Well, Mark Twain certainly thought so.
Bem, Mark Twain não pensava assim.
[410] 18:20without passing through the brains of either."
sem passar pelos cérebros de ambos."
[412] 18:26I beg to differ with Mark Twain, though.
No entanto, peço que discordem de Mark Twain.
[414] 18:31universities but rather the lecture-based format
e sim ao formato de aula
[418] 18:42but wood that needs igniting."
e sim acesa como lenha ao fogo."
[423] 18:56by actually talking with them.
conversando, de fato, com eles.
[424] 18:59So how do we do that?
Então como fazemos isso?
[426] 19:03So there's been many studies, including this one,
Assim há muitos estudos, inclusive este,
[427] 19:06that show that if you use active learning,
mostrando que se usamos aprendizagem ativa,
[428] 19:08interacting with your students in the classroom,
interagindo com os alunos em classe,
[429] 19:10performance improves on every single metric --
a performance avança em cada métrica --
[430] 19:13on attendance, on engagement and on learning
na frequência, engajamento e no aprendizado
[431] 19:16as measured by a standardized test.
como mensurado por um teste padrão.
[432] 19:18You can see, for example, that the achievement score
Podem ver que o taxa de desempenho
[433] 19:19almost doubles in this particular experiment.
quase dobra nesse experimento em particular.
[436] 19:31to everyone around the world for free,
a todos no mundo gratuitamente,
[437] 19:33what would that do? Three things.
o que ela faria? Três coisas.
[439] 19:39where anyone around the world
em que qualquer um no mundo
[440] 19:41with the ability and the motivation
com capacidade e motivação
[441] 19:43could get the skills that they need
poderia conseguir as habilidades necessárias
[442] 19:45to make a better life for themselves,
para melhorar sua própria vida,
[443] 19:46their families and their communities.
de sua família e comunidade.
[445] 19:51It's a shame that for so many people,
É uma pena que para tanta gente,
[447] 19:56By having this amazing content be available,
Mas tendo esse incrível conteúdo disponível,
[448] 19:59we would be able to learn something new
poderíamos aprender algo novo
[449] 20:01every time we wanted,
sempre que quiséssemos,
[450] 20:03whether it's just to expand our minds
para expandir nossas mentes
[451] 20:04or it's to change our lives.
ou mudar nossas vidas.
[459] 20:25Thank you very much.
Muito obrigada.
[460] 20:26(Applause)
(Aplausos)
Veja também
-
The kill decision shouldn't belong to a robot
Daniel Suarez
-
Are mushrooms the new plastic?
Eben Bayer
-
Just The Way You Are
Bruno Mars
-
The fight against sex slavery
Sunitha Krishnan
-
Pieces
Sum 41
-
Life lessons from an ad man
Rory Sutherland
-
She Wolf
Shakira
-
A 30-year history of the future
Nicholas Negroponte