fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
Inglês Mundial Clube
Math class needs a makeover Dan Meyer
Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 
 


. . .



 


. . .



Quer escutar primeiro e depois ver a legenda?
Ativar Tocar e Pausar (Beta)

Transcrição e tradução:

00:00...
...

[1] 00:15Can I ask you to please recall a time
Peço a vocês que recordem uma ocasião

[2] 00:18when you really loved something --
em que vocês realmente gostaram de alguma coisa,

[3] 00:20a movie, an album, a song or a book --
um filme, um album, uma canção ou um livro,

[4] 00:22and you recommended it wholeheartedly
e vocês o recomendaram de todo coração

[5] 00:25to someone you also really liked,
a alguma pessoa de quem vocês também gostavam de verdade,

[6] 00:27and you anticipated that reaction, you waited for it,
e vocês antecipavam a reação dela, vocês esperavam por ela,

[7] 00:29and it came back, and the person hated it?
e ela veio, e a pessoa odiou.

[8] 00:32So, by way of introduction,
Assim, a título de introdução,

[9] 00:34that is the exact same state
esse foi exatamente o mesmo estado

[10] 00:36in which I spent every working day of the last six years. (Laughter)
em que passei cada dia de trabalho nos últimos seis anos.

[11] 00:39I teach high school math.
Eu dou aulas de matemática no ensino médio.

[12] 00:41I sell a product to a market
Eu vendo um produto a um mercado

[13] 00:44that doesn't want it, but is forced by law to buy it.
que não o deseja, mas é obrigado por lei a comprá-lo.

[14] 00:47I mean, it's just a losing proposition.
Quero dizer que isso é algo como -- é simplesmente uma proposta perdedora.

[15] 00:50So there's a useful stereotype about students that I see,
Assim, existe um estereótipo útil sobre os estudantes que eu percebi,

[16] 00:53a useful stereotype about you all.
um estereótipo útil sobre todos vocês.

[17] 00:55I could give you guys
Eu poderia aplicar a vocês

[18] 00:57an algebra-two final exam,
uma prova final de álgebra dois,

[19] 00:59and I would expect no higher
e eu não iria esperar mais do que

[20] 01:01than a 25 percent pass rate.
uma taxa de aprovação de 25%.

[21] 01:03And both of these facts say less about you or my students
E ambos esses fatos dizem menos sobre vocês ou meus alunos

[22] 01:06than they do about what we call math education
do que eles dizem sobre aquilo que chamamos ensino de matemática

[23] 01:08in the U.S. today.
nos Estados Unidos de hoje.

[24] 01:10To start with, I'd like to break math down into two categories.
Para começar, gostaria de dividir a matemática em duas categorias.

[25] 01:13One is computation; this is the stuff you've forgotten.
A primeira é computação. Estas são as coisas que vocês esqueceram.

[26] 01:16For example, factoring quadratics with
Por exemplo, fatoração de expressões quadráticas com

[27] 01:18leading coefficients greater than one.
coeficientes iniciais maiores do que um.

[28] 01:20This stuff is also really easy to relearn,
Esta coisa também é bem fácil de aprender novamente,

[29] 01:22provided you have a really strong grounding
desde que vocês tenham uma base consistente

[30] 01:24in reasoning. Math reasoning --
em raciocínio, raciocínio matemático.

[31] 01:26we'll call it the application
Chamamos isso de aplicação

[32] 01:28of math processes to the world around us --
dos processos matemáticos ao mundo a nosso redor.

[33] 01:30this is hard to teach.
Isso é difícil de ensinar.

[34] 01:32This is what we would love students to retain,
Isso é o que nós adoraríamos que fosse fixado pelos alunos,

[35] 01:34even if they don't go into mathematical fields.
mesmo que eles não pretendam especializar-se em áreas matemáticas.

[36] 01:36This is also something that, the way we teach it in the U.S.
Isso também é uma coisa que, da maneira como ensinamos nos EUA,

[37] 01:38all but ensures they won't retain it.
praticamente assegura que eles não vão fixar.

[38] 01:41So, I'd like to talk about why that is,
Então, vou falar sobre por que isso acontece,

[39] 01:42why that's such a calamity for society, what we can do about it
por que isso é uma calamidade para a sociedade, o que podemos fazer a respeito disso,

[40] 01:45and, to close with, why this is an amazing time
e, para encerrar, por que esta é uma época formidável

[41] 01:47to be a math teacher.
para ser um professor de matemática.

[42] 01:49So first, five symptoms
Assim, para começar, cinco sintomas

[43] 01:51that you're doing math reasoning wrong
de que vocês estão errando no raciocínio matemático

[44] 01:53in your classroom.
nas suas aulas.

[45] 01:55One is a lack of initiative; your students don't self-start.
Um é falta de iniciativa; seus alunos não dão a partida por si mesmos.

[46] 01:58You finish your lecture block
Você acaba a exposição da matéria

[47] 02:00and immediately you have five hands going up
e imediatamente você vê cinco mãos se levantando

[48] 02:02asking you to re-explain the entire thing at their desks.
pedindo que você explique novamente toda a coisa nas carteiras deles.

[49] 02:04Students lack perseverance.
Os alunos têm falta de perseverança.

[50] 02:06They lack retention; you find yourself
Eles têm falta de retenção; você se encontra

[51] 02:08re-explaining concepts three months later, wholesale.
tornando a explicar conceitos três meses depois, em larga escala.

[52] 02:10There's an aversion to word problems,
Existe uma aversão a problemas expressos em palavras

[53] 02:12which describes 99 percent of my students.
que se aplica a 99% de meus alunos.

[54] 02:14And then the other one percent
E então o outro 1%

[55] 02:16is eagerly looking for the formula
está ansiosamente procurando a fórmula

[56] 02:18to apply in that situation.
para aplicar àquela situação.

[57] 02:20This is really destructive.
Isso é realmente destrutivo.

[58] 02:22David Milch, creator of "Deadwood" and other amazing TV shows,
David Milch, criador de "Deadwood" e outros extraordinários programas de TV,

[59] 02:25has a really good description for this.
tem uma descrição realmente boa para isso.

[60] 02:28He swore off creating
Ele renunciou a criar

[61] 02:30contemporary drama,
dramas contemporâneos,

[62] 02:32shows set in the present day,
shows ambientados nos dias atuais,

[63] 02:34because he saw that when people fill their mind
porque ele percebeu que quando as pessoas preenchem suas mentes

[64] 02:36with four hours a day of, for example, "Two and a Half Men," no disrespect,
com quatro horas por dia de, por exemplo, "Two and a Half Men," sem desrespeito,

[65] 02:39it shapes the neural pathways, he said,
isso condiciona as redes neurais, ele afirma,

[66] 02:41in such a way that they expect simple problems.
de tal modo que elas esperam problemas simples.

[67] 02:44He called it, "an impatience with irresolution."
Ele chama isso de "uma impaciência com a irresolução."

[68] 02:47You're impatient with things that don't resolve quickly.
A gente fica impaciente com coisas que não se resolvem rapidamente.

[69] 02:50You expect sitcom-sized problems that wrap up in 22 minutes,
A gente espera problemas do tamanho de episódios que acabam em 22 minutos,

[70] 02:53three commercial breaks and a laugh track.
três intervalos comerciais e risadas gravadas.

[71] 02:56And I'll put it to all of you,
E eu declaro a todos vocês,

[72] 02:59what you already know, that no problem worth solving is that simple.
o que vocês já sabem, que nenhum problema digno de ser resolvido é tão simples assim.

[73] 03:02I am very concerned about this
Estou muito preocupado com isso,

[74] 03:04because I'm going to retire in a world that my students will run.
porque vou me aposentar em um mundo que vai ser administrado por meus alunos.

[75] 03:07I'm doing bad things
Estou fazendo coisas ruins

[76] 03:09to my own future and well-being
para meu próprio futuro e bem-estar

[77] 03:11when I teach this way.
quando ensino desse modo.

[78] 03:13I'm here to tell you that the way our textbooks -- particularly
Estou aqui para dizer a vocês que a maneira como nossos livros-texto, especialmente

[79] 03:16mass-adopted textbooks -- teach math reasoning
livros adotados em massa, ensinam o raciocínio matemático

[80] 03:19and patient problem solving,
e resolução de problemas com paciência,

[81] 03:21it's functionally equivalent to turning on "Two and a Half Men" and calling it a day.
é funcionalmente equivalente a ligar a TV em "Two and a Half Men" e dar o dia por encerrado.

[82] 03:24(Laughter)
(Risos)

[83] 03:26In all seriousness. Here's an example from a physics textbook.
Com toda a seriedade, eis aqui um exemplo de livro-texto de física.

[84] 03:29It applies equally to math.
Isso se aplica do mesmo modo à matemática.

[85] 03:31Notice, first of all here,
Notem aqui, antes de mais nada

[86] 03:33that you have exactly three pieces of information there,
que vocês encontram três informações aí,

[87] 03:35each of which will figure into a formula
cada uma das quais vai resultar numa fórmula

[88] 03:37somewhere, eventually,
em algum ponto no caminho,

[89] 03:39which the student will then compute.
que então o aluno vai calcular.

[90] 03:41I believe in real life.
Eu acredito na vida real.

[91] 03:43And ask yourself, what problem have you solved, ever,
E perguntem a si mesmos, que problema vocês jamais resolveram,

[92] 03:45that was worth solving
que valia a pena ser resolvido,

[93] 03:47where you knew all of the given information in advance;
em que vocês soubessem de todas as informações logo no início,

[94] 03:49where you didn't have a surplus of information and you had to filter it out,
ou em que vocês não tivessem um excesso de informações, e precisassem filtrá-las,

[95] 03:52or you didn't have sufficient information
o em que vocês não tivessem informações insuficientes,

[96] 03:54and had to go find some.
e precisassem ir buscar mais.

[97] 03:56I'm sure we all agree that no problem worth solving is like that.
Tenho certeza de que todos nós concordamos que nenhum problema que vale a pena resolver é assim.

[98] 03:59And the textbook, I think, knows how it's hamstringing students
E o livro-texto, creio eu, sabe como ele está limitando os alunos.

[99] 04:02because, watch this, this is the practice problem set.
Porque, vejam isto, aqui está o problema prático que foi proposto.

[100] 04:05When it comes time to do the actual problem set,
Quando chega a hora de lidar com o problema que foi efetivamente proposto,

[101] 04:07we have problems like this right here
temos problemas como este aqui

[102] 04:09where we're just swapping out numbers and tweaking the context a little bit.
em que estamos apenas trocando alguns números e mudando ligeiramente o contexto.

[103] 04:12And if the student still doesn't recognize the stamp this was molded from,
E se o aluno ainda não reconhece o modelo a partir do qual isto foi moldado,

[104] 04:15it helpfully explains to you
a questão explica para vocês

[105] 04:17what sample problem you can return to to find the formula.
qual é o problema típico que vocês devem consultar para encontrar a fórmula.

[106] 04:20You could literally, I mean this,
Vocês poderiam literalmente, asseguro a vocês,

[107] 04:22pass this particular unit without knowing any physics,
ser aprovados nesta unidade específica sem saber nada de física,

[108] 04:25just knowing how to decode a textbook. That's a shame.
sabendo apenas como decodificar um livro-texto. Isso é lastimável.

[109] 04:28So I can diagnose the problem a little more specifically in math.
Então eu posso diagnosticar o problema mais especificamente na matemática.

[110] 04:31Here's a really cool problem. I like this.
Aqui está um problema realmente bem-bolado. Eu gosto disto.

[111] 04:33It's about defining steepness and slope
Trata-se de definir inclinação e rampa

[112] 04:35using a ski lift.
usando um elevador de esquiadores.

[113] 04:37But what you have here is actually four separate layers,
Mas o que temos aqui é na verdade quatro camadas separadas.

[114] 04:39and I'm curious which of you can see the four separate layers
E estou curioso sobre qual de vocês consegue ver as quatro camadas separadas,

[115] 04:42and, particularly, how when they're compressed together
e, particularmente, como quando elas são agrupadas

[116] 04:45and presented to the student all at once,
e apresentadas ao aluno todas de uma vez,

[117] 04:47how that creates this impatient problem solving.
como aquilo cria essa resolução impaciente de problemas.

[118] 04:50I'll define them here: You have the visual.
Vou defini-las aqui. Vocês têm o visual.

[119] 04:52You also have the mathematical structure,
Vocês também têm a estrutura matemática,

[120] 04:54talking about grids, measurements, labels,
falando de tabelas, medições, rótulos,

[121] 04:56points, axes, that sort of thing.
pontos, eixos, esse tipo de coisas.

[122] 04:58You have substeps, which all lead to what we really want to talk about:
Vocês têm passos intermediários, o que leva ao que realmente queremos expressar,

[123] 05:01which section is the steepest.
qual é a seção mais íngreme.

[124] 05:03So I hope you can see.
Assim, espero que vocês vejam.

[125] 05:05I really hope you can see how what we're doing here
Realmente espero que vocês consigam ver como, o que estamos fazendo aqui

[126] 05:07is taking a compelling question, a compelling answer,
é tomar uma questão instigante, uma resposta instigante,

[127] 05:09but we're paving a smooth, straight path
mas estamos pavimentando um caminho suave, um caminho direto

[128] 05:11from one to the other
de uma a outra,

[129] 05:13and congratulating our students for how well
e congratulando nossos alunos pela habilidade

[130] 05:15they can step over the small cracks in the way.
de conseguir passar pelos pequenos acidentes do caminho.

[131] 05:17That's all we're doing here.
Isso é tudo que estamos fazendo aqui.

[132] 05:19So I want to put to you that if we can separate these in a different way
Assim, quero mostrar a vocês, se conseguirmos separá-los de um modo diferente

[133] 05:21and build them up with students,
e construí-los com os alunos,

[134] 05:23we can have everything we're looking for in terms of patient problem solving.
podemos conseguir tudo que estamos buscando em termos de resolução paciente de problemas.

[135] 05:26So right here I start with the visual,
Então, neste ponto, começo com um visual,

[136] 05:28and I immediately ask the question:
e imediatamente faço a pergunta:

[137] 05:30Which section is the steepest?
Qual seção é a mais íngreme?

[138] 05:32And this starts conversation
E isso dá início à conversa

[139] 05:34because the visual is created in such a way where you can defend two answers.
pois o visual é criado de tal modo que pode-se defender duas respostas.

[140] 05:37So you get people arguing against each other,
Assim você faz com que as pessoas argumentem umas com as outras,

[141] 05:39friend versus friend,
amigo versus amigo,

[142] 05:41in pairs, journaling, whatever.
em pares, registrando, seja o que for.

[143] 05:43And then eventually we realize
E então no fim percebemos

[144] 05:45it's getting annoying to talk about
que vai ficando irritante falar sobre

[145] 05:47the skier in the lower left-hand side of the screen
o esquiador do lado inferior esquerdo da tela

[146] 05:49or the skier just above the mid line.
ou do esquiador exatamente acima da linha média.

[147] 05:51And we realize how great would it be
E percebemos como seria formidável

[148] 05:53if we just had some A, B, C and D labels
se simplesmente tivéssemos rótulos, A, B, C e D

[149] 05:55to talk about them more easily.
para falar sobre eles com mais facilidade.

[150] 05:57And then as we start to define what does steepness mean,
E daí, quando começamos a definir o que inclinação significa,

[151] 06:00we realize it would be nice to have some measurements
percebemos que seria legal ter algumas medidas

[152] 06:02to really narrow it down, specifically what that means.
para realmente delimitar, especificamente, o que isso significa.

[153] 06:05And then and only then,
E aí, e só nesse momento,

[154] 06:07we throw down that mathematical structure.
entramos com aquela estrutura matemática.

[155] 06:09The math serves the conversation,
A matemática presta serviço à conversa.

[156] 06:11the conversation doesn't serve the math.
A conversa não presta serviço à matemática.

[157] 06:13And at that point, I'll put it to you that nine out of 10 classes
E nesse ponto, digo a vocês que nove de cada 10 classes

[158] 06:16are good to go on the whole slope, steepness thing.
estão prontas para avançar nessa coisa de rampa e inclinação.

[159] 06:18But if you need to,
Mas se for necessário,

[160] 06:20your students can then develop those substeps together.
seus alunos podem então desenvolver aqueles passo intermediários juntos.

[161] 06:22Do you guys see how this, right here, compared to that --
Vocês percebem como isto, que temos aqui, comparado com aquilo --

[162] 06:25which one creates that patient problem solving, that math reasoning?
qual deles cria aquela resolução paciente de problemas, aquele raciocínio matemático?

[163] 06:28It's been obvious in my practice, to me.
Ficou óbvio em minha prática, para mim.

[164] 06:31And I'll yield the floor here for a second to Einstein,
E vou ceder o palco, aqui, por um segundo, ao Einstein,

[165] 06:33who, I believe, has paid his dues.
que, creio eu, adquiriu esse direito.

[166] 06:35He talked about the formulation of a problem being so incredibly important,
Ele falou como a formulação de um problema é de uma importância inacreditável,

[167] 06:38and yet in my practice, in the U.S. here,
e no entanto, na minha prática, nos EUA, aqui,

[168] 06:40we just give problems to students;
nós simplesmente damos os problemas aos alunos;

[169] 06:42we don't involve them in the formulation of the problem.
nós não os envolvemos na formulação do problema.

[170] 06:46So 90 percent of what I do
Assim, 90% do que eu faço

[171] 06:48with my five hours of prep time per week
com minhas cinco horas de preparação de aulas por semana

[172] 06:50is to take fairly compelling elements
é reunir elementos bastante instigantes

[173] 06:53of problems like this from my textbook
de problemas como este de meu livro texto

[174] 06:55and rebuild them in a way that supports math reasoning and patient problem solving.
e reconstruí-los de um modo que proporcione o raciocínio matemático e a resolução paciente de problemas.

[175] 06:58And here's how it works.
E eis como isso funciona.

[176] 07:00I like this question. It's about a water tank.
Gosto desta questão. É sobre um tanque de água.

[177] 07:02The question is: How long will it take you to fill it up?
A questão é: Quanto tempo vai levar para vocês o encherem? Ok?

[178] 07:04First things first, we eliminate all the substeps.
Começando pelas primeiras coisas, nós eliminamos todos os passos intermediários.

[179] 07:06Students have to develop those,
Os alunos precisam desenvolvê-los.

[180] 07:08they have to formulate those.
Eles precisam formulá-los.

[181] 07:10And then notice that all the information written on there is stuff you'll need.
E então perceber que todas as informações escritas ali são coisas que vão ser necessárias.

[182] 07:13None of it's a distractor, so we lose that.
Nenhuma delas é para confundir, então vamos esquecer isso.

[183] 07:15Students need to decide, "All right, well,
Os alunos precisam decidir, pois bem,

[184] 07:17does the height matter? Does the side of it matter?
será que a altura interessa? Será que o tamanho interessa?

[185] 07:19Does the color of the valve matter? What matters here?"
Será que a cor da válvula interessa? O que interessa aqui?

[186] 07:22Such an underrepresented question in math curriculum.
Uma questão tão pouco representada no currículo de matemática.

[187] 07:25So now we have a water tank.
Então aqui temos um tanque de água.

[188] 07:27How long will it take you to fill it up? And that's it.
Quanto tempo vai levar para enchê-lo, e é só isso.

[189] 07:29And because this is the 21st century
E como este é o século XXI,

[190] 07:31and we would love to talk about the real world on its own terms,
e nós gostaríamos de falar do mundo real em seus próprios termos,

[191] 07:34not in terms of line art or clip art
não nos termos de desenhos em preto e branco ou a cores

[192] 07:37that you so often see in textbooks,
que são encontrados geralmente nos livros-texto,

[193] 07:39we go out and we take a picture of it.
nós saímos e tiramos uma fotografia da coisa.

[194] 07:41So now we have the real deal.
Assim, agora temos a coisa de verdade.

[195] 07:43How long will it take it to fill it up?
Quanto tempo vai levar para enchê-lo?

[196] 07:45And then even better is we take a video,
E, melhor ainda, é quando nós filmamos um vídeo,

[197] 07:47a video of someone filling it up.
um vídeo de alguém enchendo o tanque.

[198] 07:50And it's filling up slowly, agonizingly slowly.
E se ele está enchendo devagar, irritantemente devagar.

[199] 07:52It's tedious.
É entediante.

[200] 07:54Students are looking at their watches, rolling their eyes,
Os alunos ficam olhando para os relógios, virando os olhos,

[201] 07:56and they're all wondering at some point or another,
e estão todos imaginando num ou noutro ponto,

[202] 07:59"Man, how long is it going to take to fill up?"
"Caramba, quanto tempo vai levar para encher isso?"

[203] 08:02(Laughter)
(Risos)

[204] 08:07That's how you know you've baited the hook, right?
É assim que a gente sabe que colocou a isca no anzol.

[205] 08:11And that question, off this right here, is really fun for me
E aquela questão, desta maneira, é muito divertida para mim,

[206] 08:14because, like the intro,
porque, como disse na introdução,

[207] 08:16I teach kids -- because of my inexperience --
eu ensino jovens, por causa de minha inexperiência,

[208] 08:19I teach the kids that are the most remedial, all right?
ensino os jovens que são mais recuperáveis, admito.

[209] 08:21And I've got kids who will not join a conversation about math
E tenho jovens que evitam participar de uma conversa sobre matemática

[210] 08:24because someone else has the formula;
porque alguma pessoa já achou a fórmula,

[211] 08:26someone else knows how to work the formula better than me,
outra pessoa sabe como elaborar a fórmula melhor do que eu.

[212] 08:29so I won't talk about it.
Então não quero falar sobre isso.

[213] 08:31But here, every student is on a level playing field of intuition.
Mas aqui, todos estão nivelados num campo de jogo de intuição.

[214] 08:34Everyone's filled something up with water before,
Todos já encheram alguma coisa de água anteriormente,

[215] 08:37so I get kids answering the question, "How long will it take?"
desse modo consigo que os jovens respondam a questão, quanto tempo vai levar.

[216] 08:40I've got kids who are mathematically and conversationally intimidated
Tenho alunos, que são inibidos em relação a matemática e em relação a conversação,

[217] 08:43joining the conversation.
entrando na conversa.

[218] 08:45We put names on the board, attach them to guesses,
Colocamos nomes no quadro, e os ligamos às estimativas

[219] 08:48and kids have bought in here.
e os alunos se envolvem com isso.

[220] 08:50And then we follow the process I've described.
E então seguimos o processo que eu descrevi.

[221] 08:52And the best part here, or one of the better parts
E a melhor parte aqui, ou uma das melhores partes

[222] 08:54is that we don't get our answer from the answer key
é que nós não encontramos nossa resposta no guia de respostas

[223] 08:56in the back of the teacher's edition.
no final da edição do professor.

[224] 08:58We, instead, just watch the end of the movie.
Nós, em vez disso, simplesmente vemos o final do filme.

[225] 09:01(Laughter)
(Risos)

[226] 09:03And that's terrifying,
E isso é assustador, admito.

[227] 09:05because the theoretical models that always work out
Porque os modelos teóricos que sempre funcionam

[228] 09:07in the answer key in the back of a teacher's edition,
no guia de respostas no final da edição do professor,

[229] 09:09that's great, but
são ótimos, mas

[230] 09:11it's scary to talk about sources of error
é assustador falar sobre fontes de erros

[231] 09:13when the theoretical does not match up with the practical.
quando o teórico não corresponde à prática.

[232] 09:15But those conversations have been so valuable,
Mas essas conversas foram tão valiosas,

[233] 09:17among the most valuable.
entre as mais valiosas.

[234] 09:19So I'm here to report some really fun games
Assim estou aqui para contar alguns ganhos realmente divertidos

[235] 09:21with students who come pre-installed
com alunos que chegam pré-contaminados

[236] 09:23with these viruses day one of the class.
com esses vírus no primeiro dia de aula.

[237] 09:25These are the kids who now, one semester in,
Esses são os alunos que agora, depois de um semestre,

[238] 09:28I can put something on the board,
quando eu coloco alguma coisa no quadro,

[239] 09:30totally new, totally foreign,
totalmente nova, totalmente estranha,

[240] 09:32and they'll have a conversation about it for three or four minutes more
e eles ficam conversando sobre aquilo por três ou quatro minutos a mais

[241] 09:34than they would have at the start of the year,
do que eles ficariam no começo do ano,

[242] 09:36which is just so fun.
o que é simplesmente muito legal.

[243] 09:38We're no longer averse to word problems,
Não temos mais aversão a problemas expressos em palavras,

[244] 09:41because we've redefined what a word problem is.
porque nós redefinimos o que é um problema expresso em palavras.

[245] 09:44We're no longer intimidated by math,
Não estamos mais intimidados pela matemática,

[246] 09:46because we're slowly redefining what math is.
porque estamos lentamente redefinindo o que é a matemática.

[247] 09:48This has been a lot of fun.
Isso foi muito divertido.

[248] 09:50I encourage math teachers I talk to to use multimedia,
Eu encorajo professores de matemática a usar recursos multimídia,

[249] 09:53because it brings the real world into your classroom
poque eles trazem o mundo real para dentro da sala de aula

[250] 09:55in high resolution and full color;
em alta resolução e cores brilhantes,

[251] 09:57to encourage student intuition for that level playing field;
para encorajar a intuição dos estudantes naquele campo de jogo nivelado,

[252] 10:00to ask the shortest question you possibly can
a fazer a pergunta mais curta que pode ser feita

[253] 10:02and let those more specific questions come out in conversation;
e permitir que aquelas questões mais específicas apareçam na conversa,

[254] 10:05to let students build the problem,
para deixar que os alunos construam o problema,

[255] 10:07because Einstein said so;
porque Einstein afirmou isso,

[256] 10:09and to finally, in total, just be less helpful,
e para, no final das contas, simplesmente oferecermos menos ajuda,

[257] 10:12because the textbook is helping you in all the wrong ways:
porque o livro texto está ajudando de todas as maneiras erradas.

[258] 10:14It's buying you out of your obligation,
Ele está resgatando a gente de nossas obrigações

[259] 10:17for patient problem solving and math reasoning, to be less helpful.
de resolução paciente dos problemas e raciocínio matemático, de oferecer menos ajuda.

[260] 10:20And why this is an amazing time to be a math teacher right now
E a razão pela qual esta é uma época formidável para ser um professor de matemática

[261] 10:23is because we have the tools to create
é porque temos as ferramentas para criar

[262] 10:25this high-quality curriculum in our front pocket.
este currículo de alta qualidade nos nossos bolsos.

[263] 10:27It's ubiquitous and fairly cheap,
Elas são encontradas em toda parte e bem barato.

[264] 10:29and the tools to distribute it
E as ferramentas para distribuir isso

[265] 10:31freely under open licenses
gratuitamente, sob licenças abertas

[266] 10:33has also never been cheaper or more ubiquitous.
também nunca foram mais baratas ou mais fáceis de encontrar.

[267] 10:36I put a video series on my blog not so long ago
Coloquei uma série de vídeos no meu blog não faz muito tempo,

[268] 10:38and it got 6,000 views in two weeks.
e tiveram 6.000 visualizações em duas semanas.

[269] 10:41I get emails still from teachers in countries I've never visited
Recebo e-mails de professores de países que jamais visitei

[270] 10:44saying, "Wow, yeah. We had a good conversation about that.
dizendo, "Que legal. Tivemos uma boa conversa sobre aquilo.

[271] 10:47Oh, and by the way, here's how I made your stuff better,"
Ah, e falando nisso, aqui está como melhorei seu material,"

[272] 10:50which, wow.
o que é formidável.

[273] 10:52I put this problem on my blog recently:
Coloquei este problema no meu blog recentemente.

[274] 10:54In a grocery store, which line do you get into,
Num supermercado, em que fila você deve entrar,

[275] 10:56the one that has one cart and 19 items
aquela com um carrinho e 19 itens

[276] 10:58or the line with four carts and three, five, two and one items.
ou aquela com quatro carrinhos e três, cinco, dois e um item.

[277] 11:01And the linear modeling involved in that was some good stuff for my classroom,
E a modelagem linear envolvida nisso foi um ótimo material para minha classe,

[278] 11:04but it eventually got me on "Good Morning America" a few weeks later,
mas isso acabou me levando ao "Bom Dia América" algumas semanas depois,

[279] 11:07which is just bizarre, right?
o que é bizarro, admito.

[280] 11:09And from all of this, I can only conclude
E de tudo isso, só posso concluir

[281] 11:11that people, not just students,
que as pessoas, não apenas os alunos,

[282] 11:13are really hungry for this.
estão realmente com fome disso.

[283] 11:15Math makes sense of the world.
A matemática faz o mundo ter sentido.

[284] 11:17Math is the vocabulary
A matemática é o vocabulário

[285] 11:19for your own intuition.
da sua própria intuição.

[286] 11:21So I just really encourage you, whatever your stake is in education --
Assim, encorajo vocês, seja qual for o papel de vocês na educação,

[287] 11:24whether you're a student, parent, teacher, policy maker, whatever --
sejam vocês alunos, pais, professores, dirigentes, o que forem,

[288] 11:27insist on better math curriculum.
a insistir num currículo de matemática melhorado.

[289] 11:30We need more patient problem solvers. Thank you. (Applause)
Nós precisamos de mais resolvedores pacientes de problemas. Obrigado.






Veja também